freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

對癥下藥方能藥到病除doc(專業(yè)版)

2025-08-29 02:28上一頁面

下一頁面
  

【正文】 這種方式將感情融會在特定的自然景物或生活場景中,借對這些自然景物或場景的描摹刻畫抒發(fā)感情,是一種間接而含蓄的抒情方式。設(shè)想別后酒醒時的凄涼孤獨,更可見離別的凄惻動人。”詩歌中“行人臨發(fā)又開封”即是一處成功的細節(jié)描寫,既照應(yīng)了“意萬重”,又緊承“復(fù)恐”,刻畫出心有千言萬語惟恐言之不盡的復(fù)雜微妙的心理,讓人在看似平常的細節(jié)描寫中深味到作者濃濃的鄉(xiāng)思。7.用典:包括用事和引用(化用)前人詩文句兩種,一般側(cè)重指前者。借代的運用使語言含蓄、簡練。詩人借助對“青苔”、“虹樹”以及“雨”景、“月”色的描寫,賦予客觀景物以濃厚的主現(xiàn)色彩,營造出了冷寂、凄清的氛圍,表達了悲愁,孤寂和思親的情感。后夜相思,塵隨馬去,月遂舟行。(比喻修辭、側(cè)面描寫)(2)試從“靜”與“動”的角度對這首詩進行賞析。一個句子固然是根據(jù)長短或自數(shù)的多寡定分值,更是根據(jù)考查的點定分值。公至,彝人爭以所知異木走報公。 “詿誤”一詞是我們在課本中沒有接觸過的生詞,如果要翻譯加橫線的句子,“詿誤”絕對是一個得分點。以上句為例,對譯后的結(jié)果是:不可以阿附邪惡誣陷正直來求得茍且免罪。過程要注重詞語的“對譯”,結(jié)果要體現(xiàn)意思的完整、語句的通順。作為翻譯的句子,都是命題人刻意挑選出來的,其中包含有若干個考查的點:關(guān)鍵的詞語,活用的現(xiàn)象,特殊的句式等,通過對這些句子的翻譯,進而考查考生對文意的把握。這些“點”就體現(xiàn)了考查的價值,如果在下筆之前,能夠領(lǐng)會命題人的意圖,對我們的翻譯是很有幫助的。 過程注重詞語的“對譯”。這里,“邪”“正”都是形容詞活用作名詞,是指“邪惡的人”“正直的人”,所以翻譯時要補充完整——不可以阿附邪惡(的人)誣陷正直(的人)來求得茍且免罪。我們可以用語法推斷法,憑借三個分句結(jié)構(gòu)相同的特點和“誹謗”“歸惡”兩詞意義相近的提示,斷定“詿誤”一詞的意思同“誹謗”“歸惡”兩詞的意思基本相同。公深入其阻,沖風(fēng)瘴癘,勤事以死。如“公至,彝人爭以所知異木走報公”這一句,并不是很短,但只有兩分,句中只要“走”字有考查的價值,因為考生容易用現(xiàn)在的詞義去翻譯它,而忽視了這是一個古今異義的詞語。答:一、二兩句以“水面平”、“明鏡”、“照檐楹”等寫出了荷花池塘雨后幽美迷人的靜態(tài)。[注]①泛菊:飲菊花酒。(借景抒情的抒情方式)二、全面了解“表達技巧”的內(nèi)涵從對以上近兩年來全國各地的高考試題的分析看來,鑒賞詩歌的表達技巧是指準確判斷作品所運用的各種藝術(shù)技巧,并賞析其表達效果。杜牧的《赤壁》:“折戟沉沙鐵未消,自將磨洗認前朝。用典可以拓展意境,使詩詞情意顯得含蓄,達到字少意豐的效果。C.動靜結(jié)合:古詩常常采用動靜結(jié)合的寫景手法。而在詩歌中,“實”是指客觀世界中存在的實象、實事、實境?!扒闃穭t景樂,情哀則景哀”,一般情況下,都是樂景寫樂情,哀景抒哀情。B.借景抒情(寓情于景、情景交融):“一切景語皆情語”,景中寓情,情景交融是古典詩歌常用的手法。這類虛境是還沒有發(fā)生的,例如柳永《雨霖鈴》“今霄酒醒何處,楊柳岸曉風(fēng)殘月”,這是設(shè)想的別后的景物:一舟離岸,詞人酒醒夢回,只見習(xí)習(xí)曉風(fēng)吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛柳梢。復(fù)恐匆匆說不盡,行人臨發(fā)又開封。其他如以“絲”(思)、“枝”(知)、“藕”(偶)、“蓮”(憐)諧音,都是此類。4.借代:借用相關(guān)的事物來代替所要表達的事物。(3分)答:在藝術(shù)手法上,第三、四句的最大特點是借景抒情?! 〗倘嗽醪粋椋坑X幾度、魂飛夢驚。答:水面如同輕輕磨過的明鏡一樣,倒映出池塘邊的房檐和楹柱,以此表現(xiàn)雨后池塘水面的平靜。在平時的訓(xùn)練中,我們要培養(yǎng)要點意識。我們先看一看2007年湖北高考文言文的翻譯題:丁巳,肅皇新三殿,求大木,取辦貴竹。及房出守郡,顯告房與張博通謀,誹謗政治,歸惡天子,詿誤諸侯王。如果有省略的內(nèi)容,必要的要加以補充;顛倒的語序,要作調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣;一些虛詞所體現(xiàn)的語氣或句子之間的關(guān)系,要在譯文中體現(xiàn)現(xiàn)出來。翻譯的方法有很多,無論哪種方法,都必須在過程與結(jié)果兩個方面去下工夫。那么,翻譯是有哪些使用的技巧和對策呢?一、盡量領(lǐng)會
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1