【正文】
s governments of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government where the site is located in the light of the purpose of site use, geographical and environmental conditions, expenses for land requisition, demolition of the houses on the site and relocation of the residents, and the joint venture39。3. the names, countries of registration and legal addresses of parties to the joint venture, and the names, positions and nationalities of the legal representatives thereof。 3. joint venture agreements, contracts and Articles of association executed by the representatives authorized by the parties to the joint venture。s Republic of China on SinoForeign Equity Joint Ventures on January 15, 1986, and secondly amended according to the Revision of Paragraph 3, Article 80 of the Implementing Regulations of the Law of the People39。Effective date20140301 2. Where there is no need for the State to allocate additional raw materials, and the national balance of fuel, power, transportation and foreign trade export quota, etc. is not affected.Joint ventures established upon approval as prescribed in the preceding paragraph shall be filed with MOFTEC for the record.MOFTEC and the State Council authorized people39。12. the ways and procedures for settling disputes between the parties to the joint venture。3. increase in or reduction of the registered capital of the joint venture。s revenues from its business operations as site use fees to the local department in charge of land. Projects of a development nature in economically underdeveloped areas may receive special preferential treatment in respect of site use fees subject to the consent of the local people39。6. the setting up of management organizations, rules for handling routine affairs, the responsibilities of the general manager, deputy general manager and other highranking managerial personnel, and the method of their appointment and dismissal。2. the name of the joint venture, its legal address, purposes and the scope and scale of business。 amended for the fifth time according to Decision of the State Council on Repealing and Revising Certain Administrative Regulations on February 19, 2014)Chapter I General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated for the purpose of facilitating the smooth implementation of the Law of the People39。PromulgatorState Council or5. there is obvious inequity in the agreements, contracts and Articles of association signed, impairing the rights and interests of one party to the joint venture.Article 5 A joint venture shall have the right to independently conduct business and management within the scope as prescribed by Chinese laws and regulations, and by the agreement, contract and Articles of association of the joint venture. The departments concerned shall provide support and assistance.Chapter II Establishment and RegistrationArticle 6 The establishment of joint ventures within the territory of China shall be subject to the examination and approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People39。9. the stipulations concerning labor management, wages, welfare, and labor insurance。 or2. capable of notably saving raw materials, fuel or power.Article 26 The foreign party to a joint venture who makes its capital contributions in the form of industrial property or proprietary technology shall deliver documentation relating thereto, including photocopies of the patent or trademark registration certificates, statements of validity, technical features and practical value thereof, the basis for calculating the value as well as the agreement signed with the Chinese party to the joint venture on the value thereof, as annexes to the contract.Article 27 The machinery, equipment or other materials, industrial property or proprietary technology contributed by the foreign party to the joint venture shall be reported to the examination and approval authorities for further approval.Article 28 Each party to the joint venture shall make its capital contribution in full and within the time limit stipulated in the joint venture contract. If a party delays in making its capital contribution or fails to make its contribution in full, it shall pay interest on such default or pensate for the losses pursuant to the provisions of the contract.Article 29 The capital contribution made by each party to a joint venture shall be verified by a certified public accountant registered in China, who shall issue a capital verification report on the basis of which the joint venture shall issue a capital contribution certificate to the parties to the joint venture. The capital contribution certificate shall include the following particulars: name of the joint venture, the day, month and year of the establishment of the joint venture, the names of the parties to the joint venture and their capital contribution, the date, month and year on which their capital contribution is made, and the date, month and year of the issuance of capital contribution certificates.Chapter V Board of Directors and Business Management OrganizationArticle 30 The board of directors shall be the highest authority of a joint venture, which shall decide all major issues concerning the joint venture.Article 31 The board of directors shall consist of no less than three members. The number of directors to be appointed by each party shall be determined through consultation by the parties to the joint venture with reference to the proportion of their respective capital contribution. The term of office for each director is four years, which may be renewed when a director is reappointed by the original appointing party to the joint venture.Article 32 The board meeting shall be convened at least once a year. The meeting shall be called and presided over by the chairman of the board. Should the chairman be unable to call the meeting, he sha