【正文】
cisions of users taken on the basis of the financial have obtained adequate and relevant information from executive employees of the Company with the relevant knowledge in relation to the matters described confirm, to the best of our knowledge and belief, the following representations: acknowledge our responsibility and accountability for the preparation and fair presentation of the financialstatements in accordance with Accounting System for Business financial statements are prepared in accordance with Accounting System for Business Enterprises, theaccounting basis of which is consistent with that of previous Management takes the responsibility for the authenticity, validity and pleteness of the abovementioned financial , we acknowledge our responsibility for the design, implementation and maintenance of internalcontrol system, in order to ensure the security and pleteness of the Company’s asset, and to prevent and detect fraud or believe that the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Company as of December 31, 2012 and of the results of its operations and its cash flows and the changes in equity for the period are no material omissions and effects of uncorrected misstatements in the financial statements, as included in the enclosed summary are immaterial, both individually and in the aggregate, to the financial statements taken as a have made available to you:專項審計的目的是對財務(wù)報表發(fā)表意見,以確定財務(wù)報表是否在所有重大方面已按照企業(yè)會計準則和《企業(yè)會計制度》的規(guī)定編制,并實現(xiàn)公允反映。本公司所有經(jīng)濟業(yè)務(wù)均已按規(guī)定入賬,不存在賬外資產(chǎn)或未計負債。為配合貴事務(wù)所的審計工作,本公司就已知的全部事項作出如下聲明:1.本公司承諾,按照《企業(yè)會計準則》和《會計制度》的規(guī)定編制財務(wù)報表是我們的責(zé)任。7.本公司認為所有與公允價值計量相關(guān)的重大假設(shè)是合理的,恰當?shù)胤从沉吮竟镜囊鈭D和采取特定措施的能力;用于確定公允價值的計量方法符合《企業(yè)會計準則》的規(guī)定,并在使用上保持了一貫性;本公司已在財務(wù)報表中對上述事項作出恰當披露。15.本公司對資產(chǎn)負債表上列示的所有資產(chǎn)均擁有合法權(quán)利,除已披露事項外,無其他被抵押、質(zhì)押資產(chǎn)。】公司(蓋章)法定代表人(簽名并蓋章)財務(wù)負責(zé)人(簽名并蓋章)年月日