【正文】
the two different cultures between the East and the have hardly changed their attitudes towards one time they proudly declared that they knew English , they have begun to give full support to their kids learning Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China,where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural 、我贊同許多東亞學(xué)者的觀點(diǎn),東方文明可以醫(yī)治盛行于西方世界的一些頑疾。癮君子們說(shuō),一天飯不吃可以,一個(gè)時(shí)辰不抽煙就難捱了,不能戒。s Shanghai has bee a worldfamous international walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful a mongst the skyscrapers are remains of the original keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a mercial port in the late 19th century, especially after the founding of new ,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。在有些演示中還對(duì)比了在地球上重力(onegravity)環(huán)境下同樣的實(shí)驗(yàn)。The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, fort and personal , the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of ,又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念?lèi)?ài)國(guó)詩(shī)人屈原。改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)企業(yè)與海外企業(yè)一直積極開(kāi)展經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,并取得了巨大成就。holy。prehensive。backbone。語(yǔ)言要點(diǎn):divide into。習(xí)武者在或攻擊或防御、或快或慢、或強(qiáng)或弱的動(dòng)作中,相互打斗較量,試圖打敗對(duì)方。collect。unearth。make great contributions to。多人敬一個(gè)人是允許的,但是一個(gè)人敬多人則被視為不禮貌。在這里,每天都可以觀賞到多種傳統(tǒng)民間藝術(shù)表演,比如京劇、魔術(shù)、說(shuō)書(shū)(storytelling)、變臉(face switching)等,大家邊看邊享用各式茶水和地方小吃。reap the harvests。practical application。在這一時(shí)期,人們用中國(guó)結(jié)裝飾各種東西是很常見(jiàn)的。memorate譯文:The Dragon Boat Festival, with a long history of more than 2,000 years, is believed to have originated during the Warring States number of legends attempt to explain its bestknown story is the legend of Qu Yuan, a poet and statesman of the state of Chu during the Warring States Qu Yuan learned that Chu was conquered by the state of Qin, he mitted suicide by drowning himself in a traditional activities are held on this special day to memorate Qu these customs are dragon boat racing, eating zongzi, tying fivecolour silk thread, 中文:二十四節(jié)氣(the Twentyfour Solar Terms)是中華民族獨(dú)創(chuàng)的文化遺產(chǎn),它能反映季節(jié)變化,指導(dǎo)農(nóng)事活動(dòng),影響著千家萬(wàn)戶(hù)的衣食住行。屈原是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)(the state of Chu)的詩(shī)人和政客,當(dāng)他聽(tīng)說(shuō)楚國(guó)被秦國(guó)(the state of Qin)打敗后,投河自殺。晚飯后,人們會(huì)守歲,等到新年的到來(lái)。人物有文臣(ministers)、武將(generals)、貴婦、男僮、女仆、藝人、胡人(Hun people)等。優(yōu)質(zhì)的中國(guó)扇子所體現(xiàn)出的精致品位也從未被超越。no longer。語(yǔ)言要點(diǎn):beneficial。語(yǔ)言要點(diǎn):hang up。第一篇:英語(yǔ)四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)20篇(寫(xiě)寫(xiě)幫整理)A工藝美術(shù)燈彩燈謎4中文:對(duì)平常人而言,燈籠會(huì)在除夕夜掛起,一直到元宵節(jié)才會(huì)摘下來(lái)。有趣的燈謎給燈會(huì)錦上添花。因?yàn)橹袊?guó)是風(fēng)箏的故鄉(xiāng),近年來(lái)中國(guó)山東的濰坊每年都要舉行盛大的國(guó)際風(fēng)箏大會(huì)。語(yǔ)言要點(diǎn):folk art。扇子在中國(guó)如此重要,因此人們也很看重裝飾扇子。唐三彩種類(lèi)很多,主要分為人物、動(dòng)物和器物三種。一家人圍坐在一起,吃一頓豐盛的年夜飯,說(shuō)說(shuō)笑笑。關(guān)于它的起源有很多傳說(shuō),其中最為人熟知的版本跟屈原有關(guān)。drown。referential譯文:The Twentyfour Solar Terms are the unique cultural heritage created by the Chinese can reflect season changes and guide farming activities, which influences the daily lives of Chinese people in many two thousand years, the Yellow River Valley has served as China’s political center, so the concepts of jieqis have been established on the basis of the valley’s climate and other natural China has a vast territory and a varied terrain, the Twentyfour Solar Terms are just referential to many places in other parts of the 中文:在史前時(shí)期(prehistoric times),中國(guó)人就會(huì)做各種造型的結(jié),到了清代(the Qing dynasty),中國(guó)結(jié)(Chinese knots)這一民間藝術(shù)演變成了流行的藝術(shù)形式。view…as…。語(yǔ)言要點(diǎn):indicate。老舍茶館(Lao She Teahouse)是北京最有名的茶館。祝酒(making a toast)時(shí),每個(gè)人都要站起來(lái),彼此輕觸酒杯,要確保下屬(the juniors)的酒杯低于上級(jí)的酒杯。relieve the pain of patients。語(yǔ)言要點(diǎn):appeal。語(yǔ)言要點(diǎn):engrave。武術(shù)形式可以是單打、雙打或多人打斗。行書(shū)的風(fēng)格處于楷書(shū)和草書(shū)之間。語(yǔ)言要點(diǎn):coastal areas。historical site。pray for。The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in lion is the king of Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect dance has a recorded history of more than 2,000 the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the , performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and 、擴(kuò)大開(kāi)放,這對(duì)海外企業(yè)(enterprises)意味著更多的商機(jī)。另一方面,服務(wù)質(zhì)量要改善,以滿(mǎn)足人們提高生活質(zhì)量的要求。她在課上進(jìn)行了一系列太空的物理演示。Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating citythe very epitome of modern Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its 39。為了使各國(guó)人民關(guān)注煙草的盛行及預(yù)防吸煙導(dǎo)致的疾病和死亡,世界衛(wèi)生組織已將每年的5月31日定為“世界無(wú)煙日”?,F(xiàn)在,他們已開(kāi)始積極支持孩子學(xué)習(xí)中文和中國(guó)文化,而且還不時(shí)走訪中國(guó),欣賞壯觀的自然風(fēng)光,認(rèn)識(shí)豐富的文化遺產(chǎn)。我們應(yīng)該相互理解,相互學(xué)習(xí),和睦共處。// 我們可以預(yù)見(jiàn),中美貿(mào)易摩擦將隨著經(jīng)貿(mào)關(guān)系的深化而凸顯,但是中美經(jīng)貿(mào)合作的總體發(fā)展是不可逆轉(zhuǎn)的。s march to the world and facilitating world39。As China is rising as a political and economic world power, thanks to its threedecade reform and opening up, more and more people in overseas countries start to learn Chinese and turn to a Confucius Institute in their own countries as their first choice learning Chinese language and Chinese culture.// During the learning process, the learners concurrently develop their interest in this ancient land, whose civilization is so vastly different from the learners have opportunities to learn about Chinese philosophy, art, architecture, medicine and catering culture and experience firsthand the splendors of this venerable civilization.// As the second culture, Chinese culture has enriched the life and world outlook of the trend, so to speak, is gathering momentum and is there to from their love for Chinese cuisine, more and more American learners of Chinese language are turning to Chinese acupuncture ,herbal medicines, martial arts.// They are also interested in kongfu films,fashions and outlandish words such as dim sum, ginseng,gingko, oolong cha have crept into their everyday latest Chinese cultural icons to make its impact there are Taoism, and ancient school of thought, and fengshui, an ancient art of placement.//1上海菜系是中國(guó)最年輕的地方菜系,通常被成為“本幫菜”,有著400多年的歷史。//在美國(guó)學(xué)校,討論享有至高無(wú)上的地位,討論是課堂教學(xué)的主旋律;而中國(guó)教師喜歡