【正文】
believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle know that America thrives when every person can find independence and pride in their work。美國人民如果再單打獨(dú)斗去應(yīng)付當(dāng)今世界的挑戰(zhàn),等于讓美國軍隊(duì)以長(zhǎng)槍和民兵組織去面對(duì)法西斯主義或共產(chǎn)主義的武裝。Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure petition and fair ,只有確保競(jìng)爭(zhēng)和公平的法規(guī)健全,自由市場(chǎng)才能欣欣向榮。因?yàn)闅v史告訴我們,雖然這些真理是不言而喻的,但它們卻不會(huì)自動(dòng)實(shí)現(xiàn);雖然自由是上帝給我們的禮物,但自由只能靠他在世間的子民的奮斗才能獲得。今晚盡管我們經(jīng)歷了這么多的困難,盡管我們經(jīng)歷了這么多的挫折,我對(duì)于未來卻格外充滿希望,我對(duì)于未來格外充滿希望,對(duì)于美國格外充滿希望,我希望大家延續(xù)這種希望,我這里講的并不是盲目的樂觀,指的是我們對(duì)未來的挑戰(zhàn),忽視未來的挑戰(zhàn),我也不是說的天真或者理想化的樂觀的情緒,我真正的希望,不管我們遇到多少的挫折,多少的困難,只有我們內(nèi)心堅(jiān)定的希望,才是我們保持不斷努力、不斷斗爭(zhēng),不斷勇往直前的力量來源。但是這不意味著你們的工作就結(jié)束了,我們所有的公民,所有的同胞們,你們不是說投了票就輕松了你們的任務(wù)就沒有了,你們一定要問問自己,不是美國能為你們做什么,而是我能為美國做什么,我們要進(jìn)行自我治理,自我約束,這是我們的原則,也是我們建國的理念。我們希望孩子們不是負(fù)債累累,而是面對(duì)高質(zhì)量的國家,他們不會(huì)受到恐怖力量的威脅。我對(duì)此將永遠(yuǎn)感謝,不管你做的什么,你們所做的一切我都心懷感激,并且永遠(yuǎn)鳴謝。從羅姆尼整個(gè)家庭,孫子輩,孩子輩,整個(gè)家庭都獻(xiàn)給了美國,這種精神我們將永遠(yuǎn)銘記。謝謝。我相信,這個(gè)國家創(chuàng)立時(shí)的那些原則是通向經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和重現(xiàn)往日輝煌的唯一確實(shí)指引。我們依靠我們的父母,因?yàn)樽罱K一切都取決于我們家庭的成功。你們給了我們靈感,令我們相形見絀。我要感謝我的兒子們?yōu)楦?jìng)選付出的不懈努力,感謝他們的妻兒在他們長(zhǎng)時(shí)間不在家時(shí)把家照顧得很好。我向他們所有人表示祝賀,但尤其要祝賀奧巴馬總統(tǒng)、第一夫人和他們的兩個(gè)女兒。美國人民不像某些飽學(xué)之士所認(rèn)為的那樣憤世嫉俗。我從未像現(xiàn)在這樣對(duì)美國充滿希望。每一個(gè)政黨和各級(jí)政府的領(lǐng)導(dǎo)者都捐棄分歧,為在駭人風(fēng)暴過后的廢墟上重建社區(qū)各盡己力。這正是我們的立國之本。今晚你們把票投給了行動(dòng),而不是像以往投給了政治。正如兩個(gè)多世紀(jì)以來一樣,進(jìn)展的取得將是斷斷續(xù)續(xù),并非總是一條直線,并非總是一帆風(fēng)順。我們希望我們的孩子能夠生活在一個(gè)沒有債務(wù)之累、沒有不公之苦、沒有全球變暖帶來的破壞之虞的美國。我們每個(gè)人都有自己深信的信仰。你將從一對(duì)軍人夫婦的聲音里聽到深深的愛國情懷。無論你的工作是什么,無論你從哪里來,你們都將獲得我們共同創(chuàng)造的歷史記憶,你們都將被一位充滿感激之情的總統(tǒng)終生感激。他就是美國的快樂戰(zhàn)士、無出其右的最佳副總統(tǒng)喬?拜登。我想感謝所有參加此次選舉的美國人,無論你是首次參加選舉還是為投票曾長(zhǎng)時(shí)間排隊(duì)等候。今夜,在此次選舉中,你們這些美國人民提醒我們,雖然我們的道路一直艱難,雖然我們的旅程一直漫長(zhǎng),但我們已經(jīng)讓自己振作起來,我們已經(jīng)發(fā)起反擊,我們?cè)谧约簝?nèi)心深處知道,對(duì)美利堅(jiān)合眾國來說,最美好一切屬于未來。我想對(duì)我在過去四年中的朋友和伙伴表示感謝。但你們所有人都屬于一個(gè)大家庭。你將從一位志愿者的聲音里聽到她的驕傲,她挨門動(dòng)員選民是因?yàn)樗绺缃K因當(dāng)?shù)匾患移囍圃鞆S增加了一個(gè)班次而有了工作。我們有自己的觀點(diǎn)。一個(gè)無愧于全球技術(shù)、探索和創(chuàng)新領(lǐng)袖光輝歷史的國家,倘能如此,各種好工作和新企業(yè)將隨之而來?,F(xiàn)在,我們對(duì)如何實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)存在分歧,有時(shí)分歧還很嚴(yán)重。聽過你們的故事和困難經(jīng)歷,我在重返白宮時(shí)對(duì)今后需要做的工作和未來將懷著比以往更堅(jiān)定的決心和更大的熱情。美國看重的從來都不是能夠?yàn)槲覀儌€(gè)人做些什么,而是我們團(tuán)結(jié)一致通過自治這一艱難、令人倍感挫折但必要的工作能夠?qū)崿F(xiàn)什么。在新澤西和紐約的海岸,我也看到了美國精神。今晚,盡管我們?cè)庥隽撕芏嗬щy,盡管華盛頓有諸多不盡人意之處,我仍從未像現(xiàn)在這樣對(duì)未來充滿希望。我相信我們有能力共同握住這樣的未來,因?yàn)槊绹嗣癫⒉幌裾缒敲磭?yán)重分歧。我還要祝賀他的支持者和他的競(jìng)選團(tuán)隊(duì)。對(duì)我、我的家人和她用自己的同情和關(guān)愛感動(dòng)的許多人來說,她一直是一個(gè)很棒的人。你們?nèi)母冻觯憩F(xiàn)非凡。我們依靠我們的牧師、神父、拉比和各種輔導(dǎo)人員來證明我們社會(huì)所依據(jù)的持久原則:誠實(shí)、仁愛、正直、愛家。競(jìng)選雖已結(jié)束,但我們的原則將保持下去。非常感謝。(對(duì)選民的尊重與感謝)我們這場(chǎng)戰(zhàn)役是十分激烈,但是這正是因?yàn)槲覀兩類壑@個(gè)國家,并且我們十分在意他的未來。有些人是第一次來聽我的演說,有些人四年前就聽了我的獲勝演說,但是每個(gè)人對(duì)我來講都是我的一分子,不管你做了什么,不管你去了哪里,你一定會(huì)記得我們今天晚上所創(chuàng)的歷史,你會(huì)一生都感激今天晚上的時(shí)刻,而且你們會(huì)一直記得有一個(gè)心懷感激的總統(tǒng),我要感謝你們所做的每一件事情,正是因?yàn)橛辛四銈儯也艜?huì)一路堅(jiān)持下來。盡管我們有許多不同,我們中的大部分對(duì)美國的未來都有共同的希望,我們希望我們的孩子能夠上最好的學(xué)校,接受最好的教育,我們希望整個(gè)國家能夠延續(xù)我們的遺產(chǎn),促進(jìn)科技的發(fā)展,就業(yè)的發(fā)展和商業(yè)的發(fā)展。但是因?yàn)榇蠹?,我們才能關(guān)注你們的工作,而不是我們的工作,而在未來的幾個(gè)月當(dāng)中,我會(huì)期待和我們兩黨的領(lǐng)導(dǎo)人一起來共同尋求那些我們只有共同努力才能解決的矛盾的問題,比如說我們的稅法,我們的移民,我們的工作,還有我們對(duì)進(jìn)口石油的依賴這些問題,我都會(huì)尋求各種解決之道。(民意的反映)我和這位父親,還有他的女兒都見面了,他對(duì)于群眾說,他對(duì)大家說,當(dāng)他說的時(shí)候,在場(chǎng)所有的父母都落淚了,因?yàn)槲覀冎?,他的女兒也可能是我們的女兒,我們都希望自己的孩子未來充滿光芒,這是每個(gè)父母的希望,這是我身為總統(tǒng)引以為豪的。that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding ,我們?nèi)栽诶^續(xù)這個(gè)永恒的旅程,讓那些字句體現(xiàn)在我們這個(gè)時(shí)代的現(xiàn)實(shí)中。schools and colleges to train our ,現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)需要鐵路和公路,以加快旅行和商業(yè),也需要中小學(xué)和大學(xué)來培訓(xùn)我們的工人。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation, and one ,隨著時(shí)代的變化,我們也必須變化;我們出于對(duì)基本原則的忠誠,需要對(duì)新的挑戰(zhàn)做出新的回應(yīng);我們?yōu)楸Wo(hù)個(gè)人自由就最終需要集體作出努力。美國同胞們,我們?yōu)檫@個(gè)時(shí)刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個(gè)機(jī)會(huì)。這是我們信念的真正意義所在。我們知道,無論我們平日如何負(fù)責(zé),我們當(dāng)中任何人,在任何時(shí)候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風(fēng)暴卷走的情況。通往可持續(xù)發(fā)展能源的道路會(huì)是漫長(zhǎng)的,而且有時(shí)會(huì)很艱難。我們的人民永遠(yuǎn)銘記先烈們的犧牲,珍惜自由的來之不易。human dignity and 。to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on ,美國人,今天宣布,最不言自明的真理——人人生而平等——仍然是指引我們的北斗星,就像當(dāng)年這條真理在色內(nèi)加瀑布[1]、塞爾瑪[2]、石墻[3]這些地方指引著人們,它指引著在這個(gè)宏大的草坪上留下了足跡的所有知名和不知名的人們。That is our generation’s task – to make these words, these rights, these values – of Life, and Liberty, and the Pursuit of Happiness – real for every true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life。My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction – and we must faithfully execute that pledge during the duration of our the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with ,我今天在你們面前宣誓,就和過去在這座國會(huì)山上宣誓過的人一樣,是對(duì)上帝和國家而不是對(duì)一個(gè)政黨或者派別的誓詞。Thank you, God Bless you, and may He forever bless these United States of ,上帝保佑你們,愿上帝永遠(yuǎn)佑護(hù)美利堅(jiān)合眾國。讓我們變得獨(dú)特、讓我們成為美國人的,是我們對(duì)兩個(gè)多世紀(jì)前一項(xiàng)宣言中明確表達(dá)出來的一種信念的忠誠。他們給了我們一個(gè)共和國,一個(gè)民有、民治、民享的政府,托付每一代人保護(hù)我們的建國信條。s worst hazards and ,一個(gè)偉大的國家必須照顧弱者,并在其陷入生命中最大的危險(xiǎn)與不幸時(shí)給予他們庇護(hù)。s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we39。an endless capacity for risk and a gift for fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it so long as we seize it ,這些危機(jī)堅(jiān)定了我們的決心,證明了我們的恢復(fù)力。我們知道,只有當(dāng)每個(gè)人都能通過工作實(shí)現(xiàn)自立,感到自豪,只有當(dāng)通過誠實(shí)勞動(dòng)賺得的薪水讓家人不再艱難度日,美國才能實(shí)現(xiàn)蓬勃發(fā)展。We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness