【正文】
kgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imaginationThe Benefits of JK Rowling at Harvard 2 was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a ,自己唯一想做的事情,就是寫(xiě)小說(shuō)。我問(wèn)自己什么是我希望早在畢業(yè)典禮上就該了解的,而從那時(shí)起到現(xiàn)在的21年間,我又得到了什么重要的啟示。那天做演講的是英國(guó)著名的哲學(xué)家Baroness Mary Warnock,對(duì)她演講的回憶,對(duì)我寫(xiě)今天的演講稿,產(chǎn)生了極大的幫助,因?yàn)槲也挥浀盟f(shuō)過(guò)的任何一句話(huà)了。s Commencement Address, 力的重要性“The Fringe Benefits of Failure, and theImportance of Imagination,” at the Annual The Fringe Benefits of Failure, and theMeeting of the Harvard Alumni Association on Importance of Imagination Harvard University Commencement Address June 5th this powerful, moving, yet alsofunny speech Jo talks about her time working for Amnesty International, her personal experiences Tercentenary Theatre, June 5, 2008 失敗的好處和想象力的重要性 with failure and the power of the imagination to 哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮 allow us to empathize with 2008年6月5日President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates,福斯特主席,哈佛公司和監(jiān)察委員會(huì)的各位成員,各位老師、家長(zhǎng)、全體畢業(yè)生們:The first thing I would like to say is “thank you.” Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this mencement address have made me lose winwin situation!Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors39。在我們畢業(yè)的時(shí)候,我們因無(wú)盡的愛(ài)而在此相聚。你們表決的方式,你們生活的方式,你們抗議的方式,你們給自己的政府帶來(lái)的壓力,其影響力將超越你們的國(guó)界,這是你們的特權(quán),也是你們的負(fù)擔(dān)。更甚的是,那些選擇不同情的人可能激活真正的怪獸,因?yàn)槲覀冏约簺](méi)有嚴(yán)懲邪惡,冷漠與無(wú)視卻讓我們犯下了邪惡的共謀罪。這在道德上也是中立的。我開(kāi)始做噩夢(mèng),都和我的所見(jiàn)所聞?dòng)嘘P(guān),并且我也了解到更多關(guān)于人類(lèi)的善良。當(dāng)他在攝像機(jī)前講述被殘暴的摧殘的時(shí)候,他顫抖失控。在20多歲時(shí),盡管我可以在午餐時(shí)間里悄悄寫(xiě)故事,可為了付房租,我做的主要工作是在倫敦總部的大赦國(guó)際研究部門(mén)。生活是困難的,復(fù)雜的,超出任何人的控制。失敗讓我內(nèi)心安全,是我從通過(guò)考試中沒(méi)有得到過(guò)的?,F(xiàn)在,我不打算站在這里告訴你失敗是好玩的,我的那段生活經(jīng)歷是困窘不堪的;我更不知道新聞媒體所說(shuō)的童話(huà)故事般的革命;我也不知道那種困苦要持續(xù)多久;在相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間里,任何盡頭的光明都只是一個(gè)希望而不是現(xiàn)實(shí)。但從哈佛畢業(yè)的事實(shí)表明,你們對(duì)失敗不熟悉。但貧窮本身只有對(duì)傻瓜而言才是浪漫的。在這個(gè)星球上的所有科目里,我想他們會(huì)認(rèn)為再?zèng)]有比希臘神話(huà)學(xué)更糟糕的了。不過(guò),我的父母兩人都來(lái)自貧窮的背景,而且沒(méi)有任何一人上過(guò)大學(xué)。我已想出了兩個(gè)答案。因?yàn)槲也挥浀盟f(shuō)過(guò)的任何一句話(huà)了,這個(gè)發(fā)現(xiàn)讓我釋然,讓我不再有任何恐懼。they can refuse to might be tempted to envy people who can live that way, except that I do not think they have any fewer nightmares than I to live in narrow spaces leads to a form of mental agoraphobia, and that brings its own think the wilfully unimaginative see more are often more is more, those who choose not to empathise enable real without ever mitting an act of outright evil ourselves, we collude with it, through our own of the many things I learned at the end of that Classics corridor down which I ventured at the age of 18, in search of something I could not then define, was this, written by the Greek author Plutarch: What we achieve inwardly will change outer is an astonishing statement and yet proven a thousand times every day of our expresses, in part, our inescapable connection with the outside world, the fact that we touch other people’s lives simply by how much more are you, Harvard graduates of 2008, likely to touch other people’s lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique your nationality sets you great majority of you belong to the world’s only remaining way you vote, the way you live, the way you protest, the pressure you bring to bear on your government, has an impact way beyond your is your privilege, and your you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice。第一篇:JK羅琳 2008哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講Text as delivered of JK Rowling, June 2008President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, first thing I would like to say is ‘thank you.’ Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I have endured at the thought of giving this mencement address have made me lose winwin situation!Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindor a mencement address is a great responsibility。they can close their minds and hearts to any suffering that does not touch them personally。那天做報(bào)告的是英國(guó)著名的哲學(xué)家Baroness Mary Warnock,通過(guò)對(duì)她的演講的回憶對(duì)我寫(xiě)今天的演講稿給予了極大地幫助。我曾問(wèn)自己:我從畢業(yè)到現(xiàn)在的這些年里,學(xué)到和了解了什么重要的教訓(xùn)。我一直深信我唯一想做的事寫(xiě)小說(shuō)。也許他們很可能在我畢業(yè)那天才第一次發(fā)現(xiàn)我的專(zhuān)業(yè)是什么。用您自己的努力擺脫貧困這確實(shí)是一件對(duì)自己而言驕傲的事情。我也不會(huì)假設(shè)大家都坐這里冷靜地滿(mǎn)足于自身的優(yōu)越感。按照慣常的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,我是我所見(jiàn)過(guò)的最大的失敗者。毫無(wú)挫折的生活是不存在,除非你生活的萬(wàn)般小心,可有些失敗還是會(huì)發(fā)生。你的資歷、簡(jiǎn)歷,都不是你的生活,雖然你會(huì)遇到很多人和我同齡或者更老一點(diǎn)的人依然混淆兩者。這個(gè)想法成形于我早期的工作經(jīng)歷。我將永遠(yuǎn)不會(huì)忘記:一個(gè)非洲酷刑的受害者一名當(dāng)時(shí)比我還小的年輕男子,他因在故鄉(xiāng)的悲慘經(jīng)歷導(dǎo)致精神錯(cuò)亂。每天我都能看到很多有關(guān)惡人的證據(jù),他們?yōu)榱双@得或維持權(quán)力而對(duì)自己的同胞所犯下的暴行。他們可以設(shè)身處地為別人著想當(dāng)然,這是一種能力就像我虛構(gòu)的魔法世界一樣。我認(rèn)為不想看到更多怪物的人,他們常常更害怕。即使您的國(guó)籍把你與別人分開(kāi)了,你們絕大部份仍屬于世界上僅存的超級(jí)大國(guó)。他們是我的孩子的教父母,是我在遇到麻煩是可以求助的人,是當(dāng)我用他們的姓名作為食死徒的名字而不會(huì)起訴我的朋友(譯者注:食死徒是哈利波特中人物在此指羅琳的朋友不會(huì)因?yàn)樗盟麄兊拿侄馄鹪V)。我在此祝大家生活愉快!非常感謝Thank you!參考鏈接: 英文原稿和視頻on 第二篇:JK羅琳哈佛大學(xué)演講The Benefits of JK Rowling at Harvard :失敗的好處和想象Video of J K Rowling39。t remember a single word she liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business, law or politics for the giddy delights of being a gay ,至少在我回憶自己當(dāng)年的畢業(yè)典禮前是這么認(rèn)為的。Actually, I have wracked my mind and heart for what I ought to say to you have asked myself what I wish I had known at my own graduation, and what important lessons I have learned in the 21 years that has expired between that day and ,我為今天應(yīng)該和大家談些什么絞盡了腦汁??梢哉f(shuō),我人生的前一部分,一直掙扎在自己的雄心和身邊的人對(duì)我的期望之間。I cannot remember telling my parents that I was studying Classics。尤其是,我不會(huì)因?yàn)楦改赶M也灰^(guò)窮日子,而責(zé)怪他們。擁有才華和智慧,從來(lái)不會(huì)使人對(duì)命運(yùn)的反復(fù)無(wú)常有所準(zhǔn)備;我也不會(huì)假設(shè)大家坐在這里冷靜地滿(mǎn)足于自身的優(yōu)越感。當(dāng)The Benefits of JK Rowling at Harvard 3 年父母和我自己對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂(yōu),現(xiàn)在都變成了現(xiàn)實(shí)。我獲得了自由,因?yàn)樽詈ε碌碾m然已經(jīng)發(fā)生了,但我還活著,我仍然有一個(gè)我深?lèi)?ài)的女兒,我還有一個(gè)舊打字機(jī)和一個(gè)很大的想法。我讀了一遍講稿,覺(jué)得很好,很感染人。今年,我繼續(xù)翻譯,有興趣的朋友可以在網(wǎng)上找到原文和視頻。Delivering a mencement address is a great responsibility。You see? If all you remember in years to e is the 39。I have e up with two this wonderful day when we are gathered together to ce