【正文】
nt Dad realized signals were crossed,and he suggested to Mom that she explain that my sister’s wedding had been neither a mob scene nor a profitmaking venture. 說到這兒,爸爸覺得意思搞誤會了。“對不起,先生,我們的恐龍菜剛賣完。他匆匆忙忙地來到起居室?!坝H愛的,你永遠也猜不到我今天怎么了,”他說道,過了數(shù)秒鐘他又說:“我中了一萬英磅的彩票?!彼@得作常自信的樣子?!酒烤拍昙壐阈Φ挠⒄Z笑話閱讀 漫無邊際的菜單 A man dirning with a friend explained the peculiarities of the restaurant they were in:”The waiters never admit they don’t have something. They’ll take your order. for a slice of sun and too away as if they mean to get it...then they’ll e back and say they just ran out.” 一位和朋友吃飯的男士解釋他們在飯館里吃飯的怪現(xiàn)象時說:“服務(wù)員從未承認過他們沒有什么萊。所以那位女士說:“真遺憾,那天我沒有去教堂。值得一提的是,我們掙了一千多塊錢?!睘榱俗C明這一點,我說:“請來一份恐龍。丈夫是在一家大公司做事