【正文】
d in the microwave.4.考查讓步狀語從句和非謂語動(dòng)詞。“被……錄取”可用“be admitted to”表示。(admit)4.毫無疑問在這個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)的社會(huì),保持幽默有助于減少壓力并促進(jìn)創(chuàng)造性思維。再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with petition.。分析句子結(jié)構(gòu),這里是if引導(dǎo)的條件狀語從句,主句用一般將來時(shí)態(tài),從句用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài);have a clearer picture of “對(duì)......有更加清晰的了解”,此處指“對(duì)這里的生活情況更清楚”。故翻譯為:He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4.表示“使……轉(zhuǎn)變成……”,可用turn…into…。(like)2.為了抹去過往的痛苦回憶,她決定將所有他的信件付之一炬。(It)4.不管我們多么強(qiáng)烈地不認(rèn)同他人觀點(diǎn),尊重其表達(dá)的權(quán)利和寬容他們的想法 是學(xué)校應(yīng)該鼓勵(lì)和提倡的價(jià)值觀。結(jié)合句子的意思和括號(hào)中的代詞it可知,翻譯時(shí)需要使用句型it occurred to me that我突然想起……;it為形式主語,that引導(dǎo)一個(gè)主語從句,remind sb of sth意為提醒某人某物,最后使用so引導(dǎo)一個(gè)結(jié)果狀語從句。首先“無論誰想要成功”用主語從句 “Whoever wants to be successful”。(It)4.那天傍晚我一走出校門就遇到了一個(gè)多年不見的小學(xué)同班同學(xué)。3.考查名詞從句。1.考查固定句式。結(jié)合漢意。結(jié)合漢意??键c(diǎn):考查翻譯句子4.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.很多人對(duì)他們的潛能一無所知。(than)4.家長(zhǎng)囑咐孩子別在河邊嬉戲,以免遭遇不測(cè)。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.本題難度不大,重點(diǎn)是明亮的色彩的表達(dá),可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.本題考查there be + 定語從句從而構(gòu)成條件狀語從句。 (visit)2.街頭藝術(shù)家運(yùn)用創(chuàng)意將鮮艷明亮的色彩帶進(jìn)了老社區(qū)。(英語)高考英語翻譯模擬試題一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.究竟是什么激發(fā)小王學(xué)習(xí)電子工程的積極性?(motivate)2.網(wǎng)上支付方便了客戶,但是犧牲了他們的隱私。故翻譯為his museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.2.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人們?cè)煸L上海的樂趣之一。此處我們給出一個(gè)時(shí)間狀語從句when people visit Shanghai,同時(shí)還可使用其他從句進(jìn)行處理。(be up to)3.沒有什么比獲準(zhǔn)參加太空旅行項(xiàng)目更令人興奮的了。詞組“富含”be rich in ,主句中使用了詞組turn…. into …..“將…變成…”。分析句子可知,句子為一般現(xiàn)在時(shí),謂語動(dòng)詞為 be responsible for,to some extent“某一定程度上”為固定短語。The developing trend of youth/adolescent/teenager problems 為定語從句的先行詞,在定語從句中作deserve的主語,所以關(guān)系代詞為which。要注意句子的時(shí)態(tài)及語態(tài)的正確性。故本題可譯為“Living in school on campus enables students to devote more time and energy to their academic work”。(than)3.是一個(gè)外國(guó)人不顧自己的安危救了那個(gè)輕生的男子。 多年不見的小學(xué)同學(xué)可以處理成定語從句,翻譯為 “(whom) I hadn’t seen for ages/years.”;5.本題考查主語從句和同位語的翻譯,句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜。故譯為As we all know, learning method varies from person to person, so what is suitable for you may not necessarily suit me.3.這是對(duì)過去事實(shí)的陳述,所以使用一般過去時(shí)。(impress)3.由某些如軟塑料或金屬等材料制成的容器,不適合用微波爐加熱食物,這是 常識(shí)。根據(jù)句意可知本句使用No matter how引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“不管怎樣、無論如何”,disagree with表示“不認(rèn)同”,respect for表示“尊重”,right后用不定式作后置定語,表示“……的權(quán)利”,故翻譯為:No matter how strongly we (may) disagree with others’ viewpoints,respect for their right to express themselves and tolerance for/of their ideas are the values schools should encourage and promote.9.高中英語翻譯題:Translation1.閱讀詩(shī)歌譯本就如同穿著雨衣淋雨,你永遠(yuǎn)無法感知到水滴的碰撞。定語從句用he wants表示。(contribute)【答案】1.If you stay in this small town for a few weeks, you will have a clearer picture of the living conditions here.2.Despite gaining the medical qualification, he didn’t seem to be happier than we had expected.3.Only two hundred tourists are allowed to admit to the museum, because the articles there are very precious.4.There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with petition.【解析】1.考查if引導(dǎo)的條件狀