【正文】
厚的紐帶。而我們兩國(guó)的關(guān)系也是如此,上海在美中關(guān)系的歷史中是個(gè)具有意義的重大城市,在30年前,《上海公報(bào)》打開(kāi)了我們兩國(guó)政府和兩國(guó)人民接觸交往的新的篇章。貿(mào)易在許多方面影響人民的生活,比如美國(guó)電腦中許多部件,還有穿的衣服都是從中國(guó)進(jìn)口的,我們向中國(guó)出口中國(guó)工業(yè)要使用的機(jī)器,這種貿(mào)易可以在太平洋兩岸創(chuàng)造更多的就業(yè)機(jī)會(huì),讓我們的人民過(guò)上質(zhì)量更高的生活。那么我們兩國(guó)之間的這種關(guān)系給我們帶來(lái)了積極的變化,這并不是偶爾的,中國(guó)使得億萬(wàn)人民脫貧,而這種成就是人類(lèi)歷史上史無(wú)前例的。就像當(dāng)年美國(guó)乒乓球運(yùn)動(dòng)員所說(shuō)的,我們作為人有著共同的向往,但是我們兩國(guó)又不同。這就是為什么美國(guó)永遠(yuǎn)為了全世界各地的核心原則說(shuō)話,我們不尋求把任何政治體制強(qiáng)制給任何國(guó)家,但是我們也不認(rèn)為我們所支持的這些原則是我們國(guó)家所獨(dú)有的,這些表達(dá)自由、宗教崇拜自由、接觸信息的機(jī)會(huì)、政治的參與,我們認(rèn)為這些是普世的權(quán)利,應(yīng)該是所有人民能夠享受到,包括少數(shù)民族和宗教的族群,不管是在中國(guó)、美國(guó)和任何國(guó)家,對(duì)于普遍權(quán)利的尊敬,作為美國(guó)對(duì)其他國(guó)家的開(kāi)放態(tài)度的指導(dǎo)原則,我們對(duì)其他文化的尊重,我們對(duì)國(guó)際法的承諾和對(duì)未來(lái)的信念的原則。再回到剛才的諺語(yǔ),我們應(yīng)該考慮過(guò)去。第二篇:奧巴馬就職演講稿(英漢對(duì)照)奧巴馬英文就職演講稿If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible。s apathy。when someone like her couldn39。that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can39。我剛剛接到了麥凱恩參議員極具風(fēng)度的致電。薩莎(Sasha)和瑪麗亞(Malia),我太愛(ài)你們兩個(gè)了,你們已經(jīng)得到了一條新的小狗,它將與我們一起入駐白宮。一開(kāi)始,我們沒(méi)有太多資金,也沒(méi)有得到太多人的支持。今晚站在此地,我們知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中還有勇敢的美國(guó)子弟兵醒來(lái),甘冒生命危險(xiǎn)保護(hù)著我們。但我會(huì)向你們坦陳我們所面臨的挑戰(zhàn)。讓我們銘記這場(chǎng)金融危機(jī)帶來(lái)的教訓(xùn):我們不可能在金融以外的領(lǐng)域備受煎熬的同時(shí)擁有繁榮興旺的華爾街--在這個(gè)國(guó)家,我們患難與共。那些想要顛覆這個(gè)世界的人們,我們必將擊敗你們。尼克松是的,我們能做到。今年,就在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕投下自己的選票,因?yàn)樵诿绹?guó)生活了106年之后,經(jīng)歷了最好的時(shí)光和最黑暗的時(shí)刻之后,她知道美國(guó)如何能夠發(fā)生變革。感謝你們。m really looking forward to doing is taking questions not only from students who are in the audience but also we39。s ties to this cityand to this countrystretch back further to the earliest days of America39。t be able to see a Shanghai Sharks game while I39。s lives in so many imports from China many of the puter parts we use the clothes we wear。m excited to see this majestic in Shanghai we see the growth that has caught the attention of the worldthe soaring skyscrapers the bustling streets and entrepreneurial just as I39。Barack Obama第三篇:奧巴馬訪華演講稿2009Good is a great honor for me to be here in Shanghai and to have this opportunity to speak with all of 39。美國(guó),我們已經(jīng)走過(guò)漫漫長(zhǎng)路。是的,我們能做到。她和其他數(shù)百萬(wàn)排隊(duì)等待投票的選民沒(méi)有什么差別,除了一點(diǎn):她已是106歲的高齡。那些所有懷疑美國(guó)能否繼續(xù)照亮世界發(fā)展前景的人們,今天晚上我們?cè)俅巫C明,我們國(guó)家真正的力量并非來(lái)自我們武器的威力或財(cái)富的規(guī)模,而是來(lái)自我們理想的持久力量:民主、自由、機(jī)會(huì)和不屈的希望。讓我們牢記,正是伊利諾伊州的一名男子首次將共和黨的大旗扛到了白宮。最重要的是,我會(huì)請(qǐng)求你們參與重建這個(gè)國(guó)家,以美國(guó)221年來(lái)從未改變的唯一方式--一磚一瓦、胼手胝足。我們亟待開(kāi)發(fā)新能源、創(chuàng)造新的工作機(jī)會(huì);我們需要修建新學(xué)校,還要應(yīng)對(duì)眾多威脅、修復(fù)與許多國(guó)家的關(guān)系。我們的競(jìng)選活動(dòng)能有今天的規(guī)模,是因?yàn)樾燎诠ぷ鞯娜藗儚淖约旱奈⒈》e蓄中拿出錢(qián)來(lái),捐出一筆又一筆5美元、10美元、20美元。今晚,我想念他們,我知道自己欠他們的無(wú)可計(jì)量。他為美國(guó)做出了我們大多數(shù)人難以想像的犧牲,我們的生活也因這位勇敢無(wú)私的領(lǐng)袖所做出的貢獻(xiàn)而變得更美好。他表示,美國(guó)迎來(lái)變革時(shí)代(change is ing to America),并且呼吁美國(guó)人民團(tuán)結(jié)起來(lái)。the struggle and the progress。from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers。who still questions the power of our democracy, tonight is your 39。我認(rèn)為我們合作應(yīng)該是超越政府間的合作,應(yīng)該是以人民為基礎(chǔ),我們所研究的內(nèi)容,我們所從事的生意,我們送獲得的知識(shí),我們所進(jìn)行的體育比賽,所有這些橋梁必須是年輕人共同合作建立起來(lái),這就是我為什么非常高興我們要大大的公布我們到中國(guó)學(xué)習(xí)的留學(xué)生人數(shù),要增加到10萬(wàn)人。我們看看這個(gè)偉大城市的各地,也看看這個(gè)房間,我就相信我們兩國(guó)有很重要的共同點(diǎn),也就是對(duì)未來(lái)的信念,不管是美國(guó)還是中國(guó),對(duì)現(xiàn)在的成就不能感到自滿。相對(duì)而言,美國(guó)是一個(gè)年輕的國(guó)家,它的文化受到來(lái)自許多不同國(guó)家移民的影響,而指導(dǎo)我們民主制度文件的影響,我有一個(gè)非常簡(jiǎn)樸的向往,代表了一些核心的原則,就是所有的人生來(lái)平等,都有著基本的權(quán)利,而政府應(yīng)當(dāng)反映人們的意志,貿(mào)易應(yīng)該是開(kāi)放的,信息流通應(yīng)當(dāng)是自由的,而法律要保證這個(gè)公平。中國(guó)有句古言,溫故而知新。如今我們有著積極合作和全面的關(guān)系,為我們?cè)诋?dāng)前重大的全球問(wèn)題上建立伙伴關(guān)系打開(kāi)了大門(mén),這些問(wèn)題包括經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇、潔凈能源的開(kāi)發(fā)、制止核武器擴(kuò)散以及應(yīng)對(duì)氣候變化。希望中國(guó)開(kāi)辟新的地平線,建立新的伙伴關(guān)系。我今天預(yù)備這樣,先做一個(gè)開(kāi)場(chǎng)白,我真正希望做的是回答在座的問(wèn)題,不但回答在座的學(xué)生問(wèn)題,同時(shí)還可以從網(wǎng)上得到一些問(wèn)題,由在座的一些學(xué)生和洪博培大使代為提問(wèn)。m pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100, these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st I39。s largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and bat climate changeand I39。our respect for different cultures。that government should reflect the will of the people and respond to their wishes。s lives in so many imports from China many of the puter parts we use, the clothes we wear。m excited to see this majestic , in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the worldthe soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial just as I39。第一篇:奧巴馬訪華復(fù)旦大學(xué)演講稿英漢對(duì)照全文奧巴馬訪華復(fù)旦大學(xué)演講稿英漢對(duì)照全文Good is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of 39。ve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a is my first time traveling to China, and I39。s 1784, our founding father, George Washington, missioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like is a mon American impulsethe desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table very unlikely nature of this engagement contributed to its successbecause for all our differences, both our mon humanity and our shared curiosity were one American player described his visit to China“[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different.” Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in in three decades, just look at how far we have 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billiontoday it tops over $400 billion each merce affects