【正文】
eapons in their hands and face east, showing Emperor Qin Shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole height of the terracotta warriors varies from , the shortest, to , the look healthy and strong and have different facial they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the Qin organically bined the skills of round engraving, basrelief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as handmoulding, sticking, cutting, painting and so clay models were then put in kilns, baked and the terracotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous , most of the terracotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white of real weapons were unearthed from these terracotta army pits, including broad knives, swords, spears, daggeraxes, halberds, bows, crossbows and weapons were exquisitely of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 indicates that Qin dynasty’s metallurgical technology and weaponmanufacturing technique already reached quite a high December 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of Emperor Qin Shihuang’s single shaft fourhorse chariots each prises 3,462 spare parts, and has a body with two partments, one behind the other, and an elliptical umbrella like four horses harnessed to the chariot are 6567 centimeters restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half chariots and horses are decorated with coloured drawings against white have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and they were meant for the use of Emperor Qin Shihuang’s soul to go on bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of instance, the tortoiseshelllike canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the Qin bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when twoandhalf years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on October 1, bronze chariot hand horses are on display from 1988.第三篇:西安兵馬俑導(dǎo)游詞西安兵馬俑導(dǎo)游詞西安兵馬俑導(dǎo)游詞1各位游客:大家好!歡迎來(lái)西安旅游,我是你們的導(dǎo)游,我姓林,你們叫我林導(dǎo)吧。 name is called me Chen of the first attractions is the world cultural heritage today we visit the Qin scenic spot is located in Xi39。an Lintong, it takes about forty minutes, when we get there, you can see in the Terracotta Army of you know the origin of the Qin Terracotta Army? The original in the previous dynasties, the emperor after the death of all the living dead, and later to the Qin Dynasty, a minister of the Qin Dynasty said: “before is the living dead, this is not very appropriate for you, let the skilled craftsmen to build a made of clay that you nanzhengbeizhan, all conquering Army how?” Qin Shihuang agreed that the idea was a good fact, it was not Qin Shihuang39。今天,我們將參觀秦兵馬俑博物館。前鋒的后面為的主體,他們被排成38路縱隊(duì),站在11個(gè)坑道里。占地520平方米。旅客朋友們,秦兵馬俑有3 個(gè)俑坑。在他前面那些體格健壯、體型勻稱(chēng)的兵俑就是武士俑。東西長(zhǎng)230米,南北寬62米,占地面積14260平米;大家看泥潭的秦始皇兵馬俑一行行、一列列,十分齊整,排列成了一個(gè)極大的正方形軍陣,就好像始皇帝當(dāng)初統(tǒng)率的一支東征西討、無(wú)堅(jiān)不摧的精兵。三是美,秦俑陣有讓人震奮的壯觀藝術(shù)美、氣魄磅薄、威風(fēng)凜凜雄偉。一號(hào)坑是本地農(nóng)戶(hù)鉆井時(shí)發(fā)覺(jué)的,后經(jīng)勘探依次發(fā)覺(jué)二、三號(hào)坑。后邊隨后是步兵團(tuán)與裝甲戰(zhàn)車(chē)是的38路縱隊(duì),各路約長(zhǎng)180米,似為軍陣行為主體。這批秦始皇兵馬俑的繪畫(huà)史上具備很高的使用價(jià)值。那一個(gè)身穿锨甲,左手執(zhí)長(zhǎng)予,右手按車(chē)的戰(zhàn)士,姿態(tài)姿勢(shì)表明出他是護(hù)衛(wèi)的車(chē)士俑。但從這一坑發(fā)掘出的裝甲戰(zhàn)車(chē)、戰(zhàn)士和別的物件剖析,這一坑可能是做為一、二號(hào)坑的統(tǒng)帥部。武士俑體型健壯,體型勻稱(chēng)。大家進(jìn)了拱形大廳,首先看到的是俑。我們剛才參觀的是兵俑,接下來(lái)我們參觀馬俑。將軍俑身材魁梧,頭戴鶡冠,手握寶劍,久經(jīng)沙場(chǎng),重任在身。秦兵馬俑博物館位于西安市以東35公里處。從公元前230年到公元前2,用的時(shí)間滅亡了東方六國(guó),結(jié)束了春秋戰(zhàn)國(guó)以來(lái)長(zhǎng)達(dá)500多年各諸侯國(guó)割據(jù)稱(chēng)雄的混亂局面,建立了我國(guó)歷史上第一個(gè)中央集權(quán)制的封建王朝——秦。驪山風(fēng)景如畫(huà),綠樹(shù)成蔭。有陶俑、陶馬8000多件。所謂軍陣就是部隊(duì)在作戰(zhàn)或駐守時(shí)的一種排隊(duì)的方式。溫度一般在950—1050攝氏度之間。你瞧,將軍俑,武士俑,騎士俑,陶馬,每個(gè)兵馬俑都是極為精美的藝術(shù)品。三個(gè)俑坑中,一號(hào)坑最大,此刻就讓我們?nèi)⒂^一下吧。現(xiàn)在我們要到達(dá)的第一個(gè)景點(diǎn)是世界遺產(chǎn)之一,位于西安臨潼的秦兵馬俑,請(qǐng)大家按次序下車(chē)。祝大家一路順風(fēng)!再見(jiàn)!西安兵馬俑導(dǎo)游詞11各位好,我姓趙,大家可以叫我趙導(dǎo)游,咱們今天就去觀看西安的秦兵馬俑,它舉世無(wú)雙,是享譽(yù)全世界的珍貴歷史文物。陶馬與真人一般大,一批批都體形健壯,肌肉豐滿(mǎn)。展出了陶質(zhì)陪葬武士俑和兵馬俑共8000個(gè)。它是秦始皇陵的陪葬坑,位于陵園東側(cè)1500米處。今天我們要去看一個(gè)很神奇的東西——俑。這是將軍俑,看看他一頂鶴冠豎在頭上,身穿鎧甲,神態(tài)自若,指揮千軍萬(wàn)馬!這是武士俑,看看他們腳踏著站靴,手持兵器,隨時(shí)為秦國(guó)統(tǒng)一中原而殊死拼搏。它是秦始皇陵的陪葬坑,位于陵園東側(cè) 500米處。秦兵馬俑是秦始皇的陪葬坑,由一、二、三號(hào)坑組成的,今已建成博物館,兵馬俑分成將軍俑、騎士俑、武士俑、陶馬等館內(nèi)還展出大型彩繪銅車(chē)馬,被稱(chēng)為世界第八大奇跡的秦兵馬俑展示了古長(zhǎng)安往日的輝煌。秦兵馬俑博物館位于酉安市東35公里處。下面,我想把秦始皇這位成就一代偉業(yè)的歷史巨人介紹給諸位,以便使大家能對(duì)秦始皇兵馬俑和與之相關(guān)的歷史有一個(gè)較詳盡的了解。秦國(guó)的大權(quán)仍攀握在太后、相國(guó)呂不韋、宦官謬癟(1606i)手中。以呂不韋放縱嫁亮為名,放逐日不韋。因?yàn)樗M淖訉O后代能把他所創(chuàng)立的政權(quán)干代萬(wàn)代傳下去。另外,他還征用勞役,廣修馳道,使各地交通便利,以利經(jīng)濟(jì)文化的交流。秦始皇把都城威陽(yáng)微縮于自己的陵園內(nèi),其布局幾乎完全相同。整個(gè)陵墓可以說(shuō)是一個(gè)金碧輝煌,固若金湯的地下王官。這些俑是1974年3月西楊村農(nóng)民們?cè)诖蚓倪^(guò)程中發(fā)現(xiàn)的。聽(tīng)者都非常害怕,想趕快用土回填那口井。從此,3個(gè)俑坑全都被保護(hù)在建筑物里,不再經(jīng)受風(fēng)吹日曬雨淋。席上是土。這里是1994年11月開(kāi)放的2號(hào)坑。這個(gè)坑是1976年發(fā)現(xiàn)的。因?yàn)?,它們?nèi)歉鶕?jù)秦始皇徹林軍中的將士們制作的,因此,在8000“地下御林軍”中,彌絕對(duì)找不到兩個(gè)相貌、形體相同的捅。他雙目乎視前方,神情專(zhuān)注。它身高l5米,長(zhǎng)2米,分為頭、頸、軀干和腿四部分。因?yàn)?,建筑長(zhǎng)城已惹得民怨沸騰,再讓如此眾多的童男室女殉葬,豈不是火上澆油嗎?他將來(lái)恐怕也死無(wú)葬身之地。這可是大忌。由此,工匠們開(kāi)始了大規(guī)模的制捅工程。才能將弓弦拉到扳機(jī)上。它們具有重要的歷史價(jià)值和科學(xué)價(jià)值。各位朋友,現(xiàn)在我們已進(jìn)入秦兵馬俑,請(qǐng)大家注意安全。我很高興能成為大家的導(dǎo)游,希望我能和各位一起度過(guò)這一段美好的時(shí)光。()那神態(tài)自若、威風(fēng)凜凜的樣子,一看就知道是久經(jīng)沙場(chǎng)、重任在肩。第五篇:西安兵馬俑導(dǎo)游詞西安兵馬俑導(dǎo)游詞1兵馬俑,大家都知道吧?你們都見(jiàn)過(guò)嗎?以前,我是沒(méi)有真正身臨其境的見(jiàn)過(guò)。面前有個(gè)看似其貌不揚(yáng)的很大的一個(gè)大土坑,但仔細(xì)看,一條條整齊劃一的長(zhǎng)方形坑里,或完整,或零碎的站立或躺倒這一些真人真馬大小特別相似的陶俑,它們有的完好無(wú)損,有的殘缺不全,有的站姿威武,有的躺倒在地,看著這些我們想象一下,似乎能感受到這些士兵在打仗時(shí)候的威武,莊嚴(yán)。下面我為您介紹一下秦兵馬俑。好了,現(xiàn)在就請(qǐng)大家隨我一起去游覽吧!大家注意了,我們現(xiàn)地已經(jīng)來(lái)到了一號(hào)坑,一號(hào)坑是二個(gè)坑中最大的坑。好,接下來(lái)給大家60分鐘的時(shí)間自由觀賞三號(hào)坑,60分鐘后在博物館門(mén)口集合。再看騎兵俑,上身著短甲,下身著緊口褲,足蹬長(zhǎng)靴,手執(zhí)韁繩。兵馬俑的規(guī)模不僅僅宏大,并且類(lèi)型眾多,個(gè)性鮮明。好了,我就先說(shuō)到那里吧!此