【正文】
surely be a fruitful one.P21()u 我非常榮幸能應邀參加“外交與經(jīng)濟”研討會,并與各位經(jīng)濟界、商業(yè)界和學術界的精英人士一起,共同探討如何進一步加強經(jīng)濟外交工作。thank you so much for …in spite of your busy /tight schedule 不用謝,這是我們應該做的,還做得不夠It’s our a lot of things might have done ’m glad that you have enjoyed…增進我們彼此之間的理解和友誼To increase/strengthen/promote/expand your mutual understanding and frienship 促進我們之間的友好合作關系Promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 符合我們兩國人民的共同友誼Accord with/agree with/conform to /meet the mon interest of your two peoples 小小意思,不成敬意This is a token of our appreciation 歡迎再來Do e again 祝旅途愉快I wish you a pleasant a nice trip 一路平安 Bon Voyage!Have a good wish you a pleasant journey.第四篇:中級口譯 禮儀性口譯的典型句型 第二課禮儀性口譯的典型句型:,先生們,各位貴賓:我謹代表我公司,并于我個人的名義,對各位表示熱烈的歡迎!,我為此感到非常地榮幸!這些良好的印象將永遠珍藏在我們美好的記憶之中。的邀請At the gracious invitation of… 懷著對貴國人民的深厚感情With profound and amicable sentiments for your people 作為貴國人民的友好使者As an envoy of friendship of your people遠隔重洋to be separated by the vast ocean/a long distance/to be far away from each otherFrom a distant land 來自大洋彼岸的朋友 friends from the other side of the Pacific Ocean隨團來訪的商界朋友們 Friends from the business munity acpanying the delegation請允許我邀請各位與我一起舉杯,為我們兩國的友誼和合作干杯 May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries? 為。舉辦的宴會而感到十分高興和榮幸I am very happy and honored this evening to attend this banquet in honor of… 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里聚會,歡迎。國王和王后陛下 Their Majesties King … and the queen 至此。Wele to… Did you have a nice trip?/ How was the journey? 坐這么長時間的飛機,您累嗎? How are you after such a long flight? 謝謝專程來接我。? In general, the international situation is being less tense and the world is moving faster toward multipolarity.? 世界各國應該積極探索優(yōu)勢互補的經(jīng)濟、貿(mào)易、科技合作的新途徑。? On the occasion of this opening ceremony, I would like to express my appreciation to the host for this opportunity to address the meeting on the topic of environmental protection.? 能夠與青年朋友們聚集一堂,共同討論人類如何在新世紀里迎接挑戰(zhàn),創(chuàng)造更加美好的未來,我感到十分高興。I am very delighted to express/ extend warm wele to A in my own :1. 我愿意借此機會,謹代表A,對B的誠摯邀請和我們一踏上C便受到的友好款待,向B表示衷心的感謝。On behalf of A, I’d like to take this opportunity to express/ extend our heartfelt thanks to B for you gracious invitation and the inparable hospitality we have received since we set foot on . 首先,請允許我感謝A的精心安排和熱情好客。? It gives me great pleasure to get together with young friends to discuss how mankind should rise up to the challenge in the new century and build a better future.? 這里,我想就中國的發(fā)展這個題目談一些我的看法,希望有助于諸位對中國的了解。? All countries should explore new ways of plementary cooperation in economy, trade, science and technology.? 各國有權根據(jù)自己的國情,獨立自主地選擇本國的社會制度、政治制度、經(jīng)濟制度和發(fā)展道路。Thank you for ing all the way to meet ,這是我們應該做的。之際On the occasion of 我代表中國政府和人民,并以我個人的名義,向貴國人民致以親切的問候和良好的祝愿I would like to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your :有朋自遠方來不亦說乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have friends ing from afar?”/As a chinese saying goes, nothing is more delightful than meeting friends from far 。We are gathered here today with great elation to wele… 今天晚上,我們在這里設宴歡迎應。大使閣下和夫人的健康干杯To the health of His Excellency the Ambassador and Mme… 珍惜與。 Tonight, I feel deeply privileged(honored)to have the distinguished friends who e all the way from London to