【正文】
story of the past.” As I leave the house he occupied two centuries ago, I share that is a young country, full of vitality, constantly growing and renewing even in the toughest times, we lift our eyes to the broad horizon :“相比于過去的歷史,我更喜歡未來(lái)的夢(mèng)想。在21世紀(jì),國(guó)內(nèi)的安全和繁榮需要依靠國(guó)外自由的擴(kuò)展。我們的敵人十分耐心,并且決心要再次發(fā)動(dòng)襲擊。憑借著我們的決心和辛勤工作,我們將美國(guó)經(jīng)濟(jì)重新拉回到增長(zhǎng)的車道 上。美國(guó)的一山一水都真切地變得更為干凈。For eight years, we have also strived to expand opportunity and hope here at our country, students are rising to meet higher standards in public new Medicare prescription drug benefit is bringing peace of mind to seniors and the taxpayer pays lower ine addicted and suffering are finding new hope through faithbased human life is better for our veterans has nearly 39。而另一種系統(tǒng)則相信自由是上帝給予全世界的禮物,自由與正義是通往和平的道路。在過去的七年多來(lái),美國(guó)本土再也沒有遭受過恐怖襲擊。to Laura, who brought joy to this house and love to my life。然而,依靠你們的勇氣和信心,偉大的美國(guó)永遠(yuǎn)會(huì)穩(wěn)如磐石,從來(lái)不會(huì)走向沒落。我們?cè)谏鲜葵溈?試大達(dá)德身上的美國(guó)特質(zhì),他負(fù)責(zé)伊拉克的一次埋伏并拯救了三名同伴的海軍陸戰(zhàn)隊(duì)隊(duì)員。美國(guó)是一個(gè)年輕的國(guó)家,充滿了活力,不斷發(fā)展與更新。This evening, my thoughts return to the first night I addressed you from this houseand others we cannot foresee tonightAmerica must maintain our moral have often spoken to you about good and has made some good and evil are present in this world, and between the two there can be no the innocent to advance an ideology is wrong every time, people from oppression and despair is eternally Nation must continue to speak out for justice and must always be willing to act in their defense and to advance the cause of ,另一方面美國(guó)必須保持自己在道義上的明確性。第一篇:布什離任演講Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your first decade of this new century has been a period of consequenceto Vice President Cheney and members of the Administration。我經(jīng)常談及善惡?jiǎn)栴},這令一些人頗感不適。即便在最艱難的時(shí)候,美國(guó)仍然沒有放棄對(duì)未來(lái)的夢(mèng)想。We see America’s character in Bill Krissoff, a surgeon from son Nathan, a Marine, gave his life in I met and his family, he delivered some surprising news: He told me he wanted to join the Navy Medical Corps in honor of his good man was 60 years old – 18 years above the age his petition for a waiver was granted, and for the past year he has trained in battlefield Commander Krissoff could not be here tonight, because he will soon deploy to Iraq, where he will help save America’s wounded warriors and uphold the legacy of his fallen 。It has been the privilege of a lifetime to serve as your have been good days and tough every day I have been inspired by the greatness of our country and uplifted by the goodness of our have been blessed to represent this Nation we I will always be honored to carry a title that means more to me than any other: citizen of the United States of ,能夠擔(dān)任你們的總統(tǒng),是我一生的榮耀。to our wonderful daughters, Barbara and Jenna。這要?dú)w功于那些日夜辛勞保護(hù)我們安全的人們:執(zhí)法人員、情報(bào)分析員、國(guó)土安全人員、外交人員、以及美軍的士兵們。This is the belief that gave birth to our in the long run, advancing this belief is the only practical way to protect our people live in freedom, they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of people have hope in the future, they will not cede their lives to violence and around the world, America is promoting human liberty, human rights, and human are standing with dissidents and young democracies, providing AIDS medicine to bring dying patients back to life, and sparing mothers and babies from this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all ,正是基于這樣的信念誕生的。s air, water, and lands are measurably the Federal bench includes wise new members like Justice Sam Alito and Chief Justice John ,我們努力擴(kuò)大美國(guó)人民所擁有的機(jī)會(huì)與希望。睿智的山姆阿力拓、首席法官約翰羅伯茨加入到聯(lián)邦法院中。我們將向世界再次展現(xiàn)美國(guó)自由企業(yè)制度的復(fù)興。美國(guó)沒有故意挑起沖突。如果美國(guó)不領(lǐng)導(dǎo)自由事業(yè),那么自由事業(yè)就將無(wú)所適從。”隨著我馬上要離開白宮,我贊同杰斐遜這樣的樂觀精神。We see America39。當(dāng)我見到克里索夫和他家人的時(shí) 候,他告訴了我一個(gè)驚人的消息:他告訴我,為了緬懷兒子,他希望加入美國(guó)海軍醫(yī)療團(tuán)。但是,每天我都會(huì)受到偉大祖國(guó)的鼓舞,并且我也一直在為我們的國(guó)家祈禱。我即將把我的工作交由你們心目中的理想總統(tǒng),奧巴馬!能夠接受全美人民崇敬的人,必須能夠?yàn)槟銈?,為這片土地帶來(lái)希望。我感謝我的父母,是他們給予了我前進(jìn)的動(dòng)力。而現(xiàn)在,我仍然珍藏著他的徽章。我們的軍隊(duì),軍事情報(bào)部門,以及FBI都進(jìn)行了改革。但是,當(dāng)我們看到結(jié)果時(shí)這些人就不會(huì)再發(fā)出疑問了。在其中的一種系統(tǒng)中,一小撮狂熱分子要求所有人都服從于他們所制定的暴虐的意識(shí)形態(tài),這些人讓婦女屈從,而對(duì)那些不相信他們暴政的人進(jìn)行謀殺。自由是美國(guó)成立的唯一基石,并且領(lǐng)導(dǎo)世界向一個(gè)自由普照全球的時(shí)代發(fā)展。對(duì)于退伍老兵的補(bǔ)助幾乎增加了一倍。所有的美國(guó)人都站在了一起。未來(lái)的幾十年,美國(guó)將面對(duì)更多的艱難抉擇,而有一些指導(dǎo)性原則可以塑造我們的道路。但是我們必須拒絕孤立主義與保護(hù)主義。將人們從壓迫與絕望中解救出來(lái)是永遠(yuǎn)正確的。這是一個(gè)鼓勵(lì)移民們?yōu)樽杂傻膲?mèng)想而去嘗試一切事情的國(guó)家,這是一個(gè)在面對(duì)危險(xiǎn)使仍然鎮(zhèn)定的國(guó)家,這是一個(gè)面對(duì)苦難仍抱有同情心的國(guó)家。當(dāng)我見到克里索夫和他家人的時(shí)候,他告訴了我一個(gè)驚人的消息:他告訴我,為了緬懷兒子,他希望加入美國(guó)海軍醫(yī)療團(tuán)。但是,每天我都會(huì)受到偉大祖國(guó)的鼓舞,并且我也一直在為我們的國(guó)家祈禱。同時(shí)我也看到我的事務(wù)助理賴斯女士,她曾經(jīng)是斯坦福大學(xué)的校長(zhǎng),因此她回到校園是最適合不過了。我這次訪華恰逢重要的周年紀(jì)念日,副主席剛才也談到了,30年前的這一周,一個(gè)美國(guó)總統(tǒng)來(lái)到中國(guó),他的訪華之旅目的是為了結(jié)束兩國(guó)長(zhǎng)達(dá)數(shù)十年的隔閡和數(shù)百年的相互猜疑。美國(guó)人在更進(jìn)一步了解中國(guó)的同時(shí),我卻擔(dān)心中國(guó)人不一定總是能夠很清楚地看到我的國(guó)家的真實(shí)面貌,這里面有多種原因,其中有一些是我們自己造成的。美國(guó)人對(duì)于保護(hù)窮人或者弱者有著特殊的責(zé)任感,我們政府每年花費(fèi)數(shù)十億美元來(lái)提供醫(yī)療、食品和住房給那些無(wú)法自助的人們。在美國(guó),你可以支持我們政府的政策,同時(shí)你也可以公開、毫不掩飾地表示不同的觀點(diǎn)。指導(dǎo)我們美國(guó)生活的很多價(jià)值觀,首先都是在家庭中陶冶形成的,就像在中國(guó)一樣。如果你到美國(guó)旅行的話,你會(huì)見到來(lái)自不同種族背景,有不同信仰的人,我們是多元化多姿多彩的國(guó)家,在那里有230萬(wàn)華人繁衍生息。我在1975年有幸訪問過中國(guó),在坐有些人可能還沒有出生,這也表明我是多么老了。在32年以前,中國(guó)偉大的領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平說“中國(guó)最后將把這種民主選舉推廣到中央一級(jí)”,我期待著這一天的到來(lái)。中國(guó)在包容各種宗教方面有古老的傳統(tǒng),我為一切迫害的終結(jié)祈禱,讓所有的中國(guó)人都有從事宗教的自由。在諸位履行新的義務(wù)的同時(shí),這些新的義務(wù)將對(duì)貴國(guó)的法律制度帶來(lái)變化,一個(gè)現(xiàn)代化的中國(guó)將有著法制規(guī)范他們的商業(yè)生活。在美國(guó)的生活是多姿多彩的,但仍然是一個(gè)國(guó)家。在我們的家庭中,我們可以找到關(guān)愛,可以學(xué)習(xí)如何負(fù)起責(zé)任,如何陶冶人格。因?yàn)樽杂傻暮x遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了人人為己,自由賦予了我們很多的權(quán)利,同時(shí)要求他們履行重大的責(zé)任。美國(guó)人的同情心同時(shí)也遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超越了我們自己的國(guó)界。我們成功的企業(yè)顯示了美國(guó)商業(yè)的力量。那天他們離開機(jī)場(chǎng)的時(shí)候,周恩來(lái)總理對(duì)尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說你與我的握手越過了世界上最遼闊的海洋,這個(gè)海洋就是互不交往的25年。我也知道清華大學(xué)對(duì)于副主席先生有著十分重要的意義,他不僅在這里獲得了學(xué)位,而且在這里與他優(yōu)雅的夫人相識(shí)。And so, my fellow Americans, for the final time, good God bless this house and our next may God bless you and our wonderful ,美國(guó)人民,在這最后的時(shí)刻:晚安。在過去的一年中,克里索夫接受了良好的訓(xùn)練,但已經(jīng)榮升少校的他今晚不能來(lái)到這里,他很快就會(huì)前往伊拉克,在那里他可以救助我們受傷的勇士并繼續(xù)他兒子為完成的事業(yè)。今晚,受我和夫人勞拉的邀請(qǐng),一些代表也來(lái)到了白宮。President Thomas Jefferson once wrote, “I like the dreams of the future better than the history of the past.” As I leave the house he occupied two centuries ago, I share that is a young country, full of vitality, constantly growing and renewing even in the toughest times, we lift our eyes to the broad horizon ?杰斐遜曾寫到:“相比于過去的歷史,我更喜歡未來(lái)的夢(mèng)想。在21世紀(jì),國(guó)內(nèi)的安全和繁榮需要依靠國(guó)外自由的擴(kuò)展。我們的敵人十分耐心,并且決心要再次發(fā)動(dòng)襲擊。我們將向世界再次展現(xiàn)美國(guó)自由企業(yè)制度的復(fù)興。睿智的山姆?阿力拓、首席法官約翰?羅伯茨加入到聯(lián)邦法院中。s air, water and lands are measurably the federal bench includes wise new members, like Justice Sam Alito and Chief Justice John ,我們努力擴(kuò)大美國(guó)人民所擁有的機(jī)會(huì)與希望。美國(guó),正是基于這樣的信念誕生的。這要?dú)w功于那些日夜辛勞保護(hù)我們安全的人們:執(zhí)法