【正文】
is not the change we seek — it is only the chance for us to make that that cannot happen if we go back to the way things cannot happen without ,絕不應(yīng)在這一個秋夜結(jié)束。t agree with every decision or policy I make as president, and we know that government can39。今晚我們在歡慶,明天我們就將面對一生之中最為嚴峻的挑戰(zhàn)--兩場戰(zhàn)爭、一個充滿危險的星球,還有百年一遇的金融危機。這是你們的勝利。from the notsoyoung people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers。你們成就了今夜,我永遠感謝你們?yōu)榻褚顾冻龅囊磺小N乙兄x兩個女兒薩沙和瑪麗婭,我太愛你們兩個了,你們將得到一條新的小狗,它將與我們一起入住白宮。I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vicepresidentelect of the United States, Joe ——當(dāng)選副總統(tǒng)喬?拜登。s fought even longer and harder for the country he has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless congratulate him and for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation39。s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states。It39。s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen。we are, and always will be, the United States of ,無論貧富,無論民主黨人或共和黨人,無論黑人、白人,無論拉美裔、亞裔、印地安人, 無論同性戀、異性戀,無論殘障人、健全人,所有的人,他們向全世界喊出了同一個聲音:我們并不隸屬 “紅州”與 “藍州”的對立陣營,我們屬于美利堅合眾國,現(xiàn)在如此,永遠如此!It39。s promise in the months ,麥凱恩參議員很有風(fēng)度地給我打了個電話。為了與他一起在斯克蘭頓市街頭長大、一起坐火車返回特拉華州的人們,拜登全心全意地竟選,他代表了這些普通人的聲音。我還要感謝已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注視著我。But above all, I will never forget who this victory truly belongs to — it belongs to ,我將永遠不會忘記這場勝利真正屬于誰是你們!I was never the likeliest candidate for this didn39。from the millions of Americans who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this is your 、10美元、20美元,拿來捐助我們的事業(yè)。I know you didn39。今晚我們在這里慶祝,但我們知道在伊拉克的沙漠里,在阿富汗的群山中,許許多多勇敢的美國人醒來后就將為了我們而面臨生命危險。t solve every I will always be honest with you about the challenges we will listen to you, especially when we , above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it39。我們所尋求的變革并不只是贏得大選,這只是給變革提供了一個機會。這也是我們所有人都珍視的理念。對于追求和平和安全的人們,我們將支持你們。她和無數(shù)排隊等候投票的選民沒有什么差別,唯一的不同是她高齡106歲。s seen throughout her century in America — the heartache and the hope。When there was despair in the Dust Bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of mon , we 。是的,我們能。to restore prosperity and promote the cause of peace。who still questions the power of our democracy, tonight is your 39。s fought even longer and harder for the country he has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless congratulate him and for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation39。t start with much money or many campaign was not hatched in the halls of Washington — it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.。ll make the mortgage, or pay their doctor39。s beacon still burns as bright: Tonight, we proved once more that the true strength of our nation es not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.。the struggle and the progress。t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we you, God bless you, and may God bless the United States of America.第三篇:奧巴馬芝加哥演講Hello, Chicago.39。s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people whowaited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.% w, Q: ^.h X* j。F。s the answer that led those who39。w9 s” ^.x, I+ P39。U0 : l3 g, r* A 在競選過程中,他堅持不懈,努力了很長時間,而且他還會為他所熱愛的國家繼續(xù)更加努力。, n1 f!Z39。s ing with us to thenew White ,我也非常愛你們,你們肯定也沉浸在即將入住白宮的喜悅之中。 )b* E9 i8 j am grateful to them. Y6 G(w0 R* m我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感謝他們。 G7 Q39。我們的運動是不能孵化的大廳華盛頓。t do this just to win an I know you didn39。 Xamp。 S” h1 `2即使我們今晚站在這里,我們知道有勇敢的美國人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山區(qū)冒著生命危險為我們。s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to Vamp。0 X7 u。ll make the mortgage or paytheir doctors39。{!v9 l, R9 q1 Jamp。 |4 Vb。這是由工作男性和女性誰挖成小儲蓄,他們不得不放棄5美元和10美元和20美元的事業(yè)。I was never the likeliest candidate for this didn39。, F5 o+To my chief strategist David Axelrod who39。s no longer with us, I know my grandmother39。 Namp。我們必須要更好地服務(wù)于我們的祖國,以補償這位勇敢而無私的領(lǐng)導(dǎo)人。 V3Yamp。 W% Z。s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, NativeAmerican, gay, straight, disabled and not who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue S3 |6 N% L5 , V$ q* 8 ^* M5 d不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國人,更無論你是否為同性變者、是否是殘疾人,這是美國人共同的答案。 “ 它的答案告訴延伸線,圍繞學(xué)校和教堂的人數(shù)這個民族從未見過的,等待三個小時,四個小時的人們,許多第一次在+ j5 Samp。Z!B+ E, N4 d。t and the people who pressed on with that American creed: Yes, we a time when women39。s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in 39。new schools to build and threats to meet and alliances to road ahead will be climb will be may not get there in one year, or even one term, but America — I have never been more hopeful than I am tonight that we will get promise you: We as a people will get will be setba