【正文】
,我們的政府已臻完美;在這方面已無須作重大改革;我們的偉大目標(biāo)只是保持我國政府固有的基本原則和結(jié)構(gòu),而這必須通過保存人民的美德和啟發(fā)人民的心智才能實(shí)現(xiàn);我們要采取一切措施,捍衛(wèi)我們的獨(dú)立、主權(quán)和自由,以此確保我國不受外來侵略。聯(lián)邦之所以受到擁護(hù),不僅因?yàn)槲覀兊恼钚凶杂珊腿蚀鹊脑瓌t,并使每個人都受到恩惠,而且因?yàn)樗衅渌怀龅挠悬c(diǎn)。千萬不要認(rèn)為這是為難他們;但如果具備了這些必要的便利,而公款仍長期毫無用途地滯留在他們手中,那么,瀆職者就不僅僅局限于他們,同樣,造成混亂的惡果也就不能完全歸罪于他們。我們巨額的財政歲入和充實(shí)的國庫,充分證明了我國應(yīng)付一切緊急情況的資源實(shí)力,也顯示了我國公民為公共需求甘愿承擔(dān)重負(fù)的自覺性。其他及其重要的事項(xiàng)也應(yīng)引起注意,其中以憲法手段改善全國公路和運(yùn)河狀況的工作顯得尤為突出。在這種情況下,就必須以能夠產(chǎn)生最好結(jié)果的方式號召廣大人民。民兵也應(yīng)有實(shí)戰(zhàn)準(zhǔn)備。盡管我們同歐洲遠(yuǎn)隔千里,盡管我國政府公正、溫和的和平政策有助于抵御這些威脅,但我們?nèi)詰?yīng)時刻警惕并作好準(zhǔn)備。只有當(dāng)人民變得無知、愚昧、腐化、墮落或蛻化為群氓之時,他們才無法行使主權(quán)。五大湖互相聯(lián)結(jié),各大河流又通向內(nèi)地,沒有一個國家能像合眾國這樣,擁有如此優(yōu)越的疆域。不幸戰(zhàn)爭最終仍然不可避免。在憲法指導(dǎo)下,對外貿(mào)易和州際商務(wù)得到有效的管理;不斷有新州加入聯(lián)邦;我國的疆域通過公平莊嚴(yán)的條約不斷擴(kuò)大,并給原有的各州帶來了很多好處;各州受到全國政府溫和而愛撫的制度的保護(hù)以對付外來威脅,由于明智的權(quán)利分配和合理地享有主權(quán),各州改善了州內(nèi)治安,擴(kuò)大了居住范圍,日漸強(qiáng)大成熟,這足以證明了健全的法制得到了很好的貫徹。但是我相信,就像我的其他任職經(jīng)歷一樣,只要我盡力促進(jìn)公共福利,我的動機(jī)自會得到恰當(dāng)評價,公眾也會以公正和愛護(hù)的眼光看待我的行為,因此對應(yīng)盡的責(zé)任我絕不會裹足不前。他們對我公務(wù)工作的好評,使我獲得了一種滿足,這種滿足只有那確知自己為此曾竭盡全力的人才體驗(yàn)得到。在此期間,我們的政府一直是個自治政府。當(dāng)美國憲法付諸實(shí)施之時,歐洲幾個主要國家因此而大為不安,有些甚至驚恐不已。其他諸多至關(guān)重要的因素也告誡我們,要熱愛自己的聯(lián)邦,并終于支持聯(lián)邦的政府。這就是我國目前的的大好形勢,每個公民都有義務(wù)加以維護(hù)。來自國外的威脅也同樣不可忽視。每個公民腦海里的愛國之情是國家力量之所在,因此必須好好珍惜。在我們巨大的海上資源允許的范圍內(nèi)擴(kuò)大海軍的規(guī)模,這一工作在和平時期就應(yīng)及時推行。因此,在和平時期也應(yīng)進(jìn)行這種準(zhǔn)備工作,以便更好地防備戰(zhàn)爭。只要我們存在這種依附性,一旦那種無法預(yù)料的突發(fā)性戰(zhàn)爭爆發(fā),我們很容易陷入最為困難的境地,還有一點(diǎn)也很重要,用來發(fā)展我國制造業(yè)的資本應(yīng)該來自國內(nèi),這樣才會對農(nóng)業(yè)和其他工業(yè)部門產(chǎn)生有利的影響,不會像操縱在外國資本的手中那樣帶來使它們衰竭的后果。就職務(wù)而言,行政部門負(fù)責(zé)所轄各部公款的分配,同時負(fù)責(zé)忠實(shí)地按原意使用公款。這種和平狀態(tài)最有利于合眾國的繁榮和幸福。但在符合共和政府各項(xiàng)原則的條件下促進(jìn)和諧局面并使之發(fā)揮最充分效應(yīng),發(fā)展聯(lián)邦其他各方面的最高利益,將是我矢志不渝、努力追求的目標(biāo)。在政府其他各部門的支持下,我開始擔(dān)任同胞們通過選舉而賦予我的職務(wù);與此同時,我虔誠地祈禱,萬能的上帝將會仁慈地繼續(xù)施予我們過去那種明白無誤的護(hù)佑。I congratulate for all that they39。s been a partner with me every step of the the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you39。s college 39。s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of selfreliance and individual liberty and national are values that we all while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but passion may have strained, it must not break our bonds of to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your need your I will be your president, to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at handTo thoseto those who would tear the world down: We will defeat those who seek peace and security: We support to all those who have wondered if America39。when someone like her couldn39。if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?This is our chance to answer that is our is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids。這個答案告訴了那些一直以來充滿焦慮、恐懼和懷疑的人們,我們可以將雙手放在歷史的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,將它再次帶向充滿希望的美好明天。如果沒有過去這16年來摯友的支持,沒有穩(wěn)定的家庭和對生活的愛,沒有我們國家的下一位第一夫人,米歇爾但是,最重要的是,我將永遠(yuǎn)不會忘記,這個勝利是真正屬于你們的!我一直都不是最有希望的那個候選人,一開始的時候我們便沒有那么多的資金或支持。還有許許多多的父母們,只有在自己的孩子入睡后才能躺下,他們?yōu)榉孔拥馁J款和醫(yī)院的賬單還有孩子們的學(xué)費(fèi)而發(fā)愁。我會耐心傾聽你們的心聲,尤其是在遇到分歧的時候。讓我們摒棄掉那些長久以來一直危害我們的政治生活的那些幼稚瑣碎的黨派之爭。而對于所有那些想知道,自由女神像手中的火炬是否還會依舊閃耀光芒的人們,今晚我們再次證明了,我們民族的真正實(shí)力并不只是來自于武力和財富,而是來自于我們理想的力量:民主,自由,機(jī)遇以及永不屈服的希望。庫伯已經(jīng)106歲了。是的,我們可以!當(dāng)炸彈在珍珠港爆炸,當(dāng)暴政威脅這個世界的時候,她見證了一代人的強(qiáng)大,見證了民主得到了捍衛(wèi)。庫伯一樣幸運(yùn)地活到了106歲,那么他們將會看到怎樣的變化?我們又將會取得什么樣的進(jìn)步?對于我們來說,這正是一個對這一疑問給出回答的機(jī)會。and though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other much of the last century, America39。we will reform Social Security and Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent。s touch or a pastor39。to make our country more just and generous。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史?,F(xiàn)在它更像風(fēng)中的種子,把自由帶給每個民族。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。每個公民都必須堅(jiān)持這些原則。我們應(yīng)該時刻聽取時代的呼喚。我們要共同努力,健全美國的學(xué)校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標(biāo)。監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望人人遵紀(jì)守法。我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。我們的公共利益依賴于我們獨(dú)立的個性;依賴于我們的公民義務(wù),家庭紐帶和基本的公正;依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。但是有一點(diǎn)他肯定能夠預(yù)知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴(yán)的純樸夢想。美國人民慷慨、強(qiáng)大、體面,這并非因?yàn)槲覀冃湃挝覀冏约?,而是因?yàn)槲覀儞碛谐轿覀冏约旱男拍睢5?,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。我發(fā)誓我們的國家要達(dá)到一種境界:當(dāng)我們看見受傷的行人倒在遠(yuǎn)行的路上,我們決不會袖手旁觀。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負(fù)擔(dān),而是急需救助的對象。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。我們要減低稅收,恢復(fù)經(jīng)濟(jì),酬勞辛勤工作的美國人民。這是我們最堅(jiān)定的選擇在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設(shè)一個公正、充滿機(jī)會的統(tǒng)一國家。民主,我們不會獨(dú)占,而會竭力讓大家分享。這就是美國史。我們以樸素的宣誓莊嚴(yán)地維護(hù)了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。to defend needed reforms against easy attacks。we will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge。and even after nearly 225 years, we have a long way yet to many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth。積累財富,促進(jìn)和平?!笔堑?我們可以!人類登上了月球,柏林墻倒塌了,世界由于我們自身的科學(xué)和想象力被連接到了一起。那時候還沒有汽車和飛機(jī)。我們的聯(lián)盟會不斷完善自己。這一價值是我們所共享的,即便民主黨今晚贏得了大選,我們也會懷著謙虛的心態(tài),去消除這一分歧和隔膜。21個月之前的那個冬天所開始的,不會在這個秋天的夜晚結(jié)束。前方的道路還很漫長。它由那些需要從自己有限的存款中拿出5美元、10美元和20美元的工人們建立起來。薩莎和瑪麗亞,我愛你們,你們已經(jīng)得到了一只新的小狗,它將和我們一起入住白宮。我剛剛接到了來自麥凱恩議員的電話。to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one。s seen throughout her century in Americathe heartache and the hope。s the true genius of America: that America can union can be we39。t agree with every decision or policy I make as we know the government can39。t start with much money or many campaign was not hatched in the halls of began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the grew strength from the young people who rejected the myth of their generation39。s promise in the months want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and wom