【摘要】英漢翻譯理論與實(shí)踐主講人李英杰河南中醫(yī)學(xué)院外語學(xué)院第一部分翻譯概論?1翻譯的定義?2翻譯的目的?3翻譯的意義?4翻譯的標(biāo)準(zhǔn)?5翻譯的條件?6翻譯的分類?7翻譯的方法?8翻譯的步驟1翻譯的定義?《辭?!罚喊岩环N語言文
2025-01-06 11:23
【摘要】跨文化視角下的廣告翻譯策略探究黑龍江大學(xué)2023級翻譯碩士(筆譯)李衛(wèi)、孫再玲、高麗娟、劉欣、張東東?GOODBETTERBEST,NEVERLETITREST沒有最好,只有更好?。廣告(advertise)一詞來源于拉?丁語advertere,表示“引起注意”。其目的是通過強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的品
2025-02-10 22:49
【摘要】企業(yè)資源規(guī)劃(ERP)-理論與實(shí)務(wù)第8章楊金福企業(yè)資源規(guī)劃(ERP)-理論與實(shí)務(wù)第8章楊金福?前言?品質(zhì)管理?人力資源管理?知識管理?財務(wù)/會計管理?成本管理?個案8-騰峰公司建構(gòu)人力資源管理系統(tǒng)企業(yè)資源規(guī)劃(ERP)-理論與實(shí)務(wù)第8章楊金福
2025-03-04 17:11
【摘要】一、定義與意義1、翻譯理論的定義?方夢之《譯學(xué)辭典》:從翻譯實(shí)踐概括出來的有關(guān)知識的有系統(tǒng)的結(jié)論以及對于翻譯有關(guān)的現(xiàn)象或本質(zhì)做系統(tǒng)的描寫或闡釋。研究翻譯的性質(zhì)和任務(wù),可譯與不可譯,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、過程、方法與技巧,作者、譯者、讀者及其互動關(guān)系,原著、譯著與社會的互動關(guān)系;此外,還包括研究翻譯策略、翻譯批評、翻譯教學(xué)、翻譯管理,甚至還涉及機(jī)器翻譯。現(xiàn)
2025-08-15 20:46
【摘要】 第1頁共3頁 略談系統(tǒng)理論對思想政治教育的影響 一、堅持層次原則,把握不同標(biāo)準(zhǔn) 企業(yè)思想政治工作也具有多方面的層次性。從縱向的聯(lián)系和 關(guān)系看,我院有基層單位,它們在思想政治工作所處的地位和...
2025-09-02 15:43
【摘要】翻譯理論與實(shí)踐(1):英漢翻譯基礎(chǔ)(課程號:1400141)任課教師:LearnandTranslatebetweenEnglishandChineseTranslationTheoryandPractice(1)AnIntroductiontoEnglish-ChineseTranslatio
2024-10-19 16:12
【摘要】資料庫系統(tǒng)理論與實(shí)務(wù)?課程名稱:_____________?指導(dǎo)教授:_____________目錄-1?一、資料庫與資料庫管理系統(tǒng)?第1章:資料庫與資料庫模型?第2章:資料庫管理系統(tǒng)?第3章:Access的基本使用?第4章:建立資料表?第5章:資料表的索引與查詢
2024-12-07 21:36
【摘要】本科生畢業(yè)論文(設(shè)計)冊學(xué)院XXX學(xué)院專業(yè)XXXX班級XXXX級XX班學(xué)生XX指導(dǎo)教師XXX本科生畢業(yè)論文設(shè)計從文化角度分析新聞翻譯以及新聞翻譯
2025-04-06 07:59
【摘要】現(xiàn)代控制理論的發(fā)展制(IntelligentControl)智能控制是人工智能和自動控制的結(jié)合物,是一類無需人的干預(yù)就能夠獨(dú)立地驅(qū)動智能機(jī)器,實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)的自動控制。智能控制的注意力并不放在對數(shù)學(xué)公式的表達(dá)、計算和處理上,而放在對任務(wù)和模型的描述,符號和環(huán)境的識別以及知識庫和推理機(jī)的設(shè)計開發(fā)上。智能控制用于生產(chǎn)過程,讓計算機(jī)系統(tǒng)模仿專家或熟練操作人
2025-05-12 04:59
【摘要】數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)概論本章目的在于使讀者對數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)的基本知識能有一個較為全面的了解,為今后的學(xué)習(xí)和工作打下基礎(chǔ)。本章重點(diǎn)介紹了有關(guān)數(shù)據(jù)庫結(jié)構(gòu)和數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)組織的基本知識和基本概念,以及常見的三種類型的數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)的特點(diǎn)。重點(diǎn)介紹關(guān)系數(shù)據(jù)庫的有關(guān)知識。數(shù)據(jù)管理技術(shù)發(fā)展史隨著生產(chǎn)力的不斷發(fā)展,社會的不斷進(jìn)步,人類對信息的依賴程度也在不斷地增加。數(shù)據(jù)作為表達(dá)信
2025-06-20 00:04
【摘要】廣西工學(xué)院鹿山學(xué)院畢業(yè)設(shè)計(論文)開題報告題目:談翻譯家林紓的翻譯思想系別:外國語言文學(xué)系專業(yè)班級:科英091姓名:霍東新學(xué)號:20092216指導(dǎo)教師:王芳芳
2025-01-21 18:51
【摘要】《系統(tǒng)理論基礎(chǔ)課程》大綱.課程設(shè)計思想這門課程是《系統(tǒng)科學(xué)概論》課程的后續(xù)課程。《概論》是我院研究生在系統(tǒng)科學(xué)方面的入門課程。學(xué)生需要通過《概論》課程來了解什么是系統(tǒng)科學(xué)(系統(tǒng)科學(xué)的思想),以及了解一些具體的系統(tǒng)科學(xué)的研究方法。系統(tǒng)科學(xué)后續(xù)課程的目標(biāo)是在此基礎(chǔ)上,學(xué)會一些研究方法,體會一些系統(tǒng)科學(xué)的研究工作的實(shí)例。同時,為了給后續(xù)的課程做準(zhǔn)備,在《概論》課程之后,專業(yè)課程之前
2025-06-26 03:53