【正文】
已離你而去,你仍能堅守陣地奮力前驅(qū),And so hold on when there is nothing in youExcept the Will which says to them: “Hold on”。吉卜林If you can keep your head when all about youAre losing theirs and blaming it on you。如果你有神思,而又不走火入魔;If you can meet with Triumph and DisasterAnd treat those two impostors just the same。吉卜林的這首詩原是寫給自己兒子的一首勵志詩,用來勉勵他要勇于接受挑戰(zhàn),戰(zhàn)勝困難。一、 為人。這就是每個人人生旅途中可能遇到的跌巖起伏,吉卜林給了我們一個大概的輪廓,并且寄予了當(dāng)真正面對這些問題時抉擇與期望。是的,想要事業(yè)輝煌,想要重新站起,想要有漂亮的人生,無論何時,“Hold on”!四、 境界和升華?!笔前?,讀了吉卜林的《If》,我們應(yīng)該震撼,應(yīng)該慰藉,更應(yīng)該思考:在這個沸騰的經(jīng)濟時代,我們丟了什么,我們需要什么,我們的為人、處事、抉擇、信念和追求的人生境界到底該如何梳理,如何定位。“If you can talk with crowds and keep your virtue”/“Or walk with kings – nor lose the mon touch”,這是吉卜林心里的境界,既能和凡人笑談而不失謙卑之態(tài),又能與王侯散步而不露諂媚之顏。 “If you can make one heap of all your winnings/And risk it on one turn of pitchandtoss”,如果你敢把已辛辛苦苦取得的一切勝利,為了更崇高的目標孤注一擲,這意味著什么呢?要么滿盤皆輸,回到一無所有,要么上帝眷顧,著實收獲跨越式的勝利。接著詩人又假設(shè)了人生中的“being lied about”、“being h