freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語(yǔ)專(zhuān)四文法(完整版)

  

【正文】 に食欲もなくなってしまった。 參考譯文: 五百人の 死者 とは、あまりにも犠牲者が多すぎた。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 死了 500 人,犧牲的人也太多了。() ( 1)類(lèi)似的表達(dá)方式還有:“あとは~のみ”、“あと~しかない”、“あとは~ばかり”。 ③ 試験は ほとんど 済んでいたが、あとは英語(yǔ)の試験だけが殘っています。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 下電車(chē)后,發(fā)現(xiàn)忘記了東西。 他高興得好像一獲千金似的。 ② 私たちはお客様あっての仕事ですから、お客様を何より大切にしています。 她宛如時(shí)裝模特,每天都穿得那么光鮮照人。彼の母は日本人だから。 經(jīng)歷了長(zhǎng)期艱難困苦的生活,終于死了。 例句: ① 原発反対の聲は高いが、私はあえて反対しない。 —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 參考譯文: 大家看電視時(shí),他睡著了。 +あいだに 意義和用法: 表示時(shí)間范圍,譯為“在……期間”。 +あいだ 意義和用法: 表示時(shí)間范圍,多譯為“在……之間”。 我認(rèn)為日本女性在忙于培養(yǎng)孩子期間,是很難堅(jiān)持工作的。 姐姐,你不在家時(shí),一個(gè)叫田中的先生來(lái)過(guò)兩次電話。 ( 1)要表達(dá)“你要趁年輕學(xué)習(xí)外語(yǔ)”,應(yīng)為“若いうちに外國(guó)語(yǔ)を勉強(qiáng)しなさい”;若說(shuō)成“若いあいだは外國(guó)語(yǔ)を勉強(qiáng)しなさい”,就不自然了。 ~あげく 接續(xù)與構(gòu)句: [名 の ]/ [動(dòng) た形 ]后續(xù)是表示消極的內(nèi)容 +あげく 意義和用法: 意思是“……之后”,譯為“最終……”。 猶豫來(lái)猶豫去,最終還是選擇了便宜貨。 他和客戶(hù)吵架,被上司忌恨,最終丟了工作。 例句: ① 愛(ài)あっての結(jié)婚生活だ。 注釋與補(bǔ)充: ( 1)類(lèi)似的表達(dá)有“あたかも~かのようだ”、“あたかも~かのごとく”。 下班后找 個(gè)地方喝杯啤酒吧。 就只剩下兩天到圣誕節(jié)了,我們準(zhǔn)備準(zhǔn)備吧。 因此譯為只剩英語(yǔ)。 過(guò)于用功,對(duì)身體不好。 ② ぼくは 刺身 はあまり好きではない。 6 あまりの~に/~のあまり 接續(xù)與構(gòu)句: あまりの+ [名 ]+に [名 の ]+あまり 后續(xù)由于該原因而導(dǎo)致的必然結(jié)果。 あるいは~あるいは~ 接續(xù)與構(gòu)句: あるいは+ [文 ]、あるいは+ [文 ] 意義和用法: 表示并列,譯為“或者……,或者……”;“時(shí)而……,時(shí)而……”。 例句: ① 學(xué)生に対して體罰をすることなど、教師にあるまじき行為だ。 ② あの人は本を読む以外に趣味がないそうです。 ③ 彼がいかにも本當(dāng)らしい噓をついたので、皆は騙された。 例句: ① 「君の今學(xué)期の出席率いかんでは、進(jìn)級(jí)できないかもしれないよ。 不管情況如何,曠課就是曠課。 這部電影,百看不厭。 日語(yǔ)多少懂了點(diǎn)。 いざ知らず 接續(xù)與構(gòu)句: [名 なら ]+いざ知らず 意義和用法: 意思是對(duì)某種條件的默認(rèn),譯為“……不得而知”、“……姑且不論”、“……情有可原”。 既然約好了,就必須做到。 睡前大體上看了第二天要學(xué)的地方。 五年過(guò)去了,工程毫無(wú)進(jìn)展。 14 いったん~と 接續(xù)與構(gòu)句: いったん+ [動(dòng) 辭書(shū)形 ]+と 前半部分的動(dòng)詞為變化動(dòng)詞,如“~しはじめる”、“なる”。 ~一方だ 接續(xù)與構(gòu)句: [動(dòng) 辭書(shū)形 ]+一方だ [イ形 く ]+なる+一方だ 動(dòng)詞為變化動(dòng)詞 意義和用法: 表示趨勢(shì),意思是事態(tài)向某方向發(fā)展下去,其結(jié)果為消極的內(nèi)容,譯為“越來(lái)越……”。 好家長(zhǎng)一方面嚴(yán)加斥責(zé),另一方面也不忘表?yè)P(yáng)。 日本人一方面從美國(guó)學(xué)了很多東西,另一方面也不忘培育本國(guó)文化。 就是現(xiàn)在練習(xí)也注定最終不會(huì)取勝。 17 ~うえ(に) 接續(xù)與構(gòu)句: [動(dòng)/イ形/ナ形/名 ]の名詞修飾形+うえ(に) 意義和用法: 表示遞加,譯為“……,而且……”。 ~うえで 接續(xù)與構(gòu)句: [名 の ]/ [動(dòng) 辭 書(shū)形/た形 ]+うえで 意義和用法: ( 1)表示方面,譯為“在……方面”,后續(xù)為“在……方面”重要、必要的內(nèi)容,不可以是表示動(dòng)作的內(nèi)容。 例句: ① 実行するうえは、十分な準(zhǔn)備が必要だ。 例句: ① 學(xué)生のうちに、外國(guó)語(yǔ)をたくさん習(xí)おうと思います。 19 ~うちに( b) 接續(xù)與構(gòu)句: [動(dòng) ている形 ]+うちに 動(dòng)詞應(yīng)為繼續(xù)動(dòng)詞 。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 坐電車(chē),坐著坐著就睡著了。譯為“將要……時(shí),……”、“剛要……時(shí),……”、“要……時(shí),……”。 例句: ① 太陽(yáng)が西から昇ることはありえない。 21 お(ご)~いたす 接續(xù)與構(gòu)句: お(ご)+ [動(dòng) ます形 ]/ [名 ]+いたす 意義和用法: 敬語(yǔ)表達(dá)形式之一,表示自謙,自己為對(duì)方做的動(dòng)作。 意義和用法: 表示否定,意思是不管有什么理由,不會(huì)輕易如何如何。譯為“請(qǐng)您……”。 多虧了老師的指導(dǎo),我才完成了論文。 請(qǐng)把您的名字和住址填寫(xiě)在這張紙上。窓をおしめしましょうか。但是這種表達(dá)稍有些消極的意味。 例句: ① この薬が副作用の恐れがあるので、醫(yī)者の指示に従って飲んでください。 例句: ① 社長(zhǎng)は今週香港へご出張ですか。 ③ あまりご心配なさらないほうがよろしいでしょう。 お(ご)~願(yuàn)う 接續(xù)與構(gòu)句: お(ご)+ [名 ]/ [動(dòng) ます形 ]+願(yuàn)う 其中的名詞為動(dòng)作性名詞。 例句: ① わたしはあんなにつまらない文章を書(shū)いた覚えはない。 ② ここはいいとこ ろですね。 ② 東京から最近いらっしゃった先生は思ったよりやさしいです。 ③ この先は自動(dòng)車(chē)および自転車(chē)の通行を禁止している。 ~お ろか~も 接續(xù)與構(gòu)句: [名 ]+は+おろか+ [名 ]+も 后續(xù)多為否定回答“~ない”。 意義和用法: 用于表示與期待相反的情況時(shí)。 例句: ① 高校卒業(yè)に近づいて、就職か進(jìn)學(xué)か迷っています。此時(shí)多用表示時(shí)間、回?cái)?shù)的數(shù)量詞或相當(dāng)于數(shù)量詞的名詞。 ③ 昔、この辺りは見(jiàn)渡す限り青い湖でした。譯為“……,最終……”。譯為“有……聲音”、“有……氣味”、“有……感覺(jué)”?;蛘哒f(shuō)一種行為帶有兩種目的。 他一邊當(dāng)醫(yī)生,一邊作為作家活躍在文壇。 ② 學(xué)生は試験がないと、怠けがちです。 去剛開(kāi)張的書(shū)店一看,有很多未曾讀過(guò)的書(shū)。 ② 買(mǎi)い物がてら、中國(guó)の物産展示會(huì)をのぞいてこよう。 ② アメリカへ留學(xué)するかどうかはまだ決めていません。 突然天空變暗,緊接著下起了大雨。 ~かによって~がちがう 接續(xù)與構(gòu)句: [名 ]/ [動(dòng) 辭書(shū)形 ]+かによって+ [名 ]+がちがう 意義和用法: 意思是 根據(jù)……而不同。 。 有時(shí)后續(xù)也可不用“~がちがう”,而采取靈活的表達(dá),如 ①② 。 37 かならずしも~とはいえない 接續(xù)與構(gòu)句: かならずしも+ [名 だ ]/ [動(dòng) 辭書(shū)形 ]/ [イ形 い ]/ [ナ形 だ ]+とはいえない 意義和用法: 表示否定,譯為“未必能說(shuō)……”,用于表示對(duì)他人信息的訂正和反駁。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 我不知道她今后結(jié)不結(jié)婚。 ③ 桜が満開(kāi)だから、少し遠(yuǎn)回りして駅まで歩きがてらお花見(jiàn)をして行こう。 ~がてら 接續(xù)與構(gòu)句: [名 ]+がてら 后續(xù)多用“行く、歩く”等移動(dòng)動(dòng)詞。 ③ もう年をとっているので、記憶も衰えて、忘れがち になる。 山田教授研究美國(guó)文學(xué)的同時(shí)翻譯自己喜歡的作品。 去買(mǎi)東西,順便發(fā)了信。 花子總感到嚴(yán)重頭暈。 (我)知道他離開(kāi)日本之后再也沒(méi)有回來(lái)。 例句: ① 今度の調(diào)査の限りでは、遺伝子工程についての研究資料はあまり多くないようです。 (2)表示極限,意為盡最大的力量。 ② 音楽を聞くか、映畫(huà)を見(jiàn)るか、どっちがいいでしょうか。 例句: ① 薬を飲んだら、かえって気分が悪くなりました。 例句: ① 私のうちにはクーラーはおろか電気扇風(fēng)機(jī)もない。譯為“……之際……”、“……之時(shí)……”。 ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 上周去北京郊區(qū)郊游,比想象的有意思。 這里是個(gè)好地方。 ② 君から本を借りた覚えはないが、君は覚え間違っているじゃないか。 例句: ① 明日役員の會(huì)議があると、田中さんにお伝え願(yuàn)えますか。 意義和用法: 敬語(yǔ)表達(dá)形式之一,是對(duì)別人的動(dòng)作的客氣說(shuō)法。 您有申請(qǐng)表嗎? ③ —— 請(qǐng)翻譯此句 —— 您出門(mén)去哪兒? お(ご)~なさる 接續(xù)與構(gòu)句: お(ご)+ [名 ]/ [動(dòng) ます形 ]+なさる 其中的名詞為動(dòng)作性名詞。 ② このガスは環(huán)境を破壊する恐れがあります。 下一輛電車(chē)恐怕乘客滿員了吧。 ② 先生、コーヒーを沸かしましたので、お持ちしましょうか。 這次論文之所以能入選全都是老師您指導(dǎo)的結(jié)果。 多虧了留學(xué)生朋友的關(guān)照,才沒(méi)想家。 想請(qǐng)您解釋一下這個(gè)句子的意思。 例句: ① 百萬(wàn)円なんておいそれと出せる金額じゃない。 例句: ① それでは、ロボットの展示場(chǎng)のほ
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1