【正文】
員加班。d) the leasing pany: it knows the requirements of its customers and keeps in close contact with them.租賃公司:租賃公司了解客戶的需要并與其保持密切的聯(lián)系。 公司解散與停業(yè)Dissolution of a Partnership amp。 Co., having been dissolved by mutual consent, the business will in future be carried on by Mr. J. S. 10. We advise you that we have by mutual agreement, decided not to continue our partnership.11. On the 1st January, 20, the partnership for the past ten years existing between . and ., will be dissolved by mutual consent. 12. The partnership hitherto existing between . and ., under the style of . amp。 Co., will be discontinued from the 1st March. 25. Notice is hereby given that the partnership which has subsisted between . and ., under the firm and style of S. amp。 伯來克與勃朗二位先生以黑褐公司名義營業(yè)的公司自3月1日起宣布解散,特此通知。 1經(jīng)營長達10年的,由EBH與HO兩位經(jīng)營的公司經(jīng)雙方同意于20年1月1日解散。今后本公司及橫濱分公司僅供清算帳目之用,謹(jǐn)此告知。 2HS與JL兩位共同組建的SL公司,由于HS退出,不再繼續(xù)營業(yè),特此周知。 Co., will be united from this date, and continued under the title of B. amp。 Co., Ltd. 7. After the 1st of January, the business will be carried on at the old premises, Nos. 6 amp。本地先前以FC公司與在W街100號的 ,并遷往上列商業(yè)區(qū)新址,今后通訊請徑寄上址為荷。過去數(shù)年中該兩店經(jīng)營同類業(yè)務(wù),對此今后將不會有所改變。s manager I am returning the pen to you and enclose it with this letter for correction of the fault. Please arrange for the pen to be fixed or replace it with a new one and send it to me as soon as possible.敬啟者: 本人于十月五日在本市的朱利安大百貨公司購買了你們出產(chǎn)的名貴“阿波羅”型號鋼筆一支。We inform you that on the 1st of this month, we established in this city a DryGoods business under the firmname of John amp。Any business which you may have in or near this city, whether of a professional nature or otherwise, and for the sake of which it may not be worth while to incur the expenses of a journey expressly, I shall be happy to transact as an agent.我保證, 對所賦與的所有事項, 將予以迅速、有效地完成, 并盡量節(jié)省開支。Trusting to be favoured with your valued confidence in future, we wish to draw your attention to the signatures below.請注意我們下列簽名。謹(jǐn)此懇請惠予賜顧。We acquaint you that we have established ourselves as general agents under the title of Chambers amp。我對所購買的產(chǎn)品非常失望。1他們高興地報稱:已成功有利地達成合并條件,該項條件將確保您的利益。自即日起,通過合并本公司將以B股份有限公司名義繼續(xù)營業(yè)。及 S. We trust you will favour the new firm with your business. 8. It is proposed that one ordinary share of the S. S. Co., Ltd., shall exchange for one share of the C. C. Co., Ltd., and a resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday next, the 30th April, as advised in the enclosed notice. 9. In accordance with the powers conferred upon them at the General Meeting hold on the 22nd May 19, the directors have been in negotiation with the S. D. Co., Ltd. for the amalgamation of that pany with this. 10. The two businesses have been working upon similar lines for years past, and there will be no alteration in this respect. 11. A resolution to this effect will be submitted to the Extraordinary General Meeting on Wednesday, the 30th April, as advised in the enclosed notice. 12. It affords them great pleasure to report that they have been successful in arranging terms of merger that are fully protective or your interest. 13. It is proposed that one ordinary share of the S. D. Co., Ltd., shall exchange for one share of the C. S. Co., Ltd. 14. We shall in future carry on the business under the style of Wilson amp。 H. 4. We have pleasure in announcing that, on and after the 31st July, our two firms of Messrs. B. amp。 2由于合伙人EK先生逝世,以KJ公司名義經(jīng)營的業(yè)務(wù),自20年1月1日起不再繼續(xù)營業(yè)。 本公司與神戶芝公司的伙伴關(guān)系于4月30日期滿。 1由于本公司已宣告解散,下列署名人將接收前RS公司的債權(quán)業(yè)務(wù),特此通告。 他們決定自9月1日起停止?fàn)I業(yè)。 Co., has been discontinued by agreement. 27. We inform you that, on account of the death of our late partner, ., Esq., our business carried on under the name of . amp。 Co. 14. We have the honour to inform you of the dissolution of our partnership, and that, having let our former premises, we have taken for the receipt and payment of outstanding accounts, an office at N. 10, . 15. On the 1st of January next, the partnership existing between us under the firm of Tokyo Shokai for the past 15 years trading with . firms will be dissolved. 16. We, the undersigned, inform you that the partnership lately existing between us and Mr. ., under the style of Messrs. . amp。 Co., has been dissolved by agreement. 3. We announce that on and after the 1st March the partnership existing between Mr. Black amp。租賃人要求填寫一張租賃申請?! ∧阏\摯的 ExplanationAppology Dear Mr. / Ms, We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy. Yours faithfully 道歉 尊敬的先生/小姐, 對三月十日來信所要目錄和價格單,很抱歉不能馬上寄去。1我將以威爾遜公司名義營業(yè),并將一如既往地保持原布朗公司的信譽。公司名義營業(yè),現(xiàn)更名為詹姆士毛頓股份有限公司繼續(xù)營業(yè),特此告知。S Co. 12. From the annexed circular you will observe that my partnership with Mr. . was turned into a limited pany on the 31st July last, and the business will be carried on under the style of T. amp。 and from that date it will be continued under the firmname of the . Co.,Ltd.2. We refer you to the enclosed circular announcing the reorganization of the above firm, and would assure you that any mission with which you may favour us will receive the same care and attention as in the past. 3. We are now a private Limited Company, and we shall be glad if you will in future make out remittances to us to . amp。 書信形式的通知Dear Examinee: As you know, due to unfortunate circumstances, ETS was forced to cancel the scores of the Octorber 1992 TOEFL administration in the People39。 活動安排Activity ArrangementActivity Arrangement Dear Mr. / Ms, We are very pleased to wele President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week. As requested, we propose the following itinerary for your consideration.Monday, April 18 . Arrive in Beijing by , to be met at the airport by Mr. P