【正文】
斥。中式英語的出現(xiàn)使課堂目的語輸入質(zhì)量大打折扣,對英語教學(xué)的危害不可忽視,通過對英語教學(xué)中中式英語進(jìn)行研究,可促進(jìn)英語教師及培訓(xùn)者反思教學(xué),及時避免中式英語的產(chǎn)生和泛濫以及預(yù)防或推遲語言僵化現(xiàn)象的出現(xiàn),使英語教學(xué)質(zhì)量有所改觀。中式英語是中國的英語學(xué)習(xí)者普遍存在的,也是大家廣為探討的問題。本話題通過對英語教學(xué)中中式英語產(chǎn)生的原因的分析,以此來提出相應(yīng)的對策,從而促進(jìn)英語教學(xué)者及培訓(xùn)者的反思,及時避免中式英語的產(chǎn)生和泛濫,預(yù)防或推遲語言僵化現(xiàn)象的出現(xiàn),使英語教學(xué)有所改觀。學(xué)??梢怨颊撐模ㄔO(shè)計)的全部或部分內(nèi)容。對本論文(設(shè)計)的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中作了明確說明并表示謝意。、圖表要求:1)文字通順,語言流暢,書寫字跡工整,打印字體及大小符合要求,無錯別字,不準(zhǔn)請他人代寫2)工程設(shè)計類題目的圖紙,要求部分用尺規(guī)繪制,部分用計算機繪制,所有圖紙應(yīng)符合國家技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范。在此大背景下,由于國人在英語教學(xué)中對兩種語言的差異重視不夠,出現(xiàn)了大量具有漢語特色的Chinglish, 即中式英語。不同的民族,不僅有著彼此不同的民族文化,而且有著各自不同的思維方式及思維特征和思維風(fēng)格,這就是我們所說的思維差異。追其淵源,語言的產(chǎn)生和發(fā)展是扎根于社會文化土壤的產(chǎn)物,是文化的載體,不同的語言表達(dá)習(xí)慣反映了不同的文化背景,漢語和英語兩種語言的文化背景相差甚遠(yuǎn),如果忽略了兩者之間的差異,按照母語文化背景知識進(jìn)行交際, 就有可能造成交際失誤,從而影響傳情達(dá)意,中式英語的產(chǎn)生無疑是中國文化與英語相結(jié)合的產(chǎn)物,是國人運用英語這個語言外殼結(jié)合中國特有的本土文化,對這種語言進(jìn)行重新編碼的結(jié)果。此外,環(huán)境的影響對于顯著提高英語水平具有重要的作用,例如,在教授英語單詞的時候,教師用電腦展示圖片,學(xué)生邊看邊聽邊跟讀,幾遍以后就能把單詞與圖片聯(lián)系起來,直接用英語思維,而不必參合漢語思維,教師還可以指導(dǎo)學(xué)生平時要多翻閱英語詞典而不只是英漢詞典來學(xué)習(xí)英文,一個晦澀或有難度的詞組或句子,可以通過用其他的同義或更簡單的詞組或句子來解釋。”中式英語不同于我們所說的語法錯誤,它更多地體現(xiàn)為詞匯上的“不地道”,因此它并不能通過對語法錯誤的糾正來減少其生成與出現(xiàn),對于英語詞匯不恰當(dāng)?shù)睦斫饣蛟S是引起寫作中中式英語出現(xiàn)的一個原因,字典上的一個英文的詞匯和與之對應(yīng)的中文詞并不是總是有共同的詞域。語言變異或多或少沖擊并妨礙了規(guī)范化,這就產(chǎn)生了不規(guī)范的語言,或稱語言污染。如:“學(xué)習(xí)”的對象有很多,“學(xué)習(xí)英語”、“學(xué)習(xí)我文化”、“學(xué)習(xí)技術(shù)”等。誤譯:The price of the fruits is expensive. 正譯:The price of the fruits is high.擬人法是漢語常用的修辭手法,使文章更加生動。例如漢語中我們說“實現(xiàn)現(xiàn)代化的目標(biāo)”,而英語中則往往使用“to modernize”就可以了。(一)母語的干擾 母語干擾又稱語言的負(fù)遷移(Negative Transfer),指在一種情景中學(xué)的東西,干擾在其他一種情景中進(jìn)行的學(xué)習(xí)。另一方面, 思維同時又支配著語言, 語言是人類思維和認(rèn)識的組織者, 如果沒有思維, 語言也就不具備其多功能性和豐富性。(二)思維方式的沖突 語言是思維的載體,思維是語言的內(nèi)容。再如,“你先請”常被譯為“You first”,而更地道的譯法應(yīng)為“I am after you”,這也從一個側(cè)面反映出西方人重“個性”。 中國人從小受到“虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后”的思想教育,傳統(tǒng)的儒教思想使得中國人在表達(dá)思想和接受贊揚時謙虛、克己。中國學(xué)生在和外國人交流時常說:“My English is very poor, I hope you can give me some advice.”似乎只有這樣說了才能大膽地開口說英語。學(xué)生在課外也應(yīng)注意英語背景文化知識的積累,閱讀英文書刊,觀看英語原版電影。然而,形成英語思維并非一蹴而就,需要從多方面努力。學(xué)校要經(jīng)常組織技能大賽,并且采用一定的方式或手段,讓教師積極地參與其中,通過教師技能大賽選拔出一批高水平的教師,也給其他教師提供學(xué)習(xí)觀摩的機會。因而不能被講英語國家的人所接受,大量中式英語在英語教學(xué)中的出現(xiàn),嚴(yán)重影響了學(xué)生跨文化交際能力的提高,如何切實有效地解決這一重要而又迫切的問題是英語教師們所面臨的重要課題。 Applied Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2003.[6] Stern, H. H. Fundamental Concepts of Language Teaching[M]. Oxford: Oxford University Press, 1983. [7] 程達(dá)軍. 利用網(wǎng)絡(luò)幫助學(xué)生克服中式英語[J]. 現(xiàn)代遠(yuǎn)距離教育,2003,(2):56―57.[8] 蔡敏. 中式英語對英語教學(xué)的啟示[J]. 邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2006,(7):31―32.[9] 陳曉燕. 論英語本土化及中國英語的研究和意義[J]. 廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,(10): 115―117.[10]李亞. 中介語理論視覺下客觀看待中式英語[J]. 吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報,2012,(11): 15—17.[11]馬慶林,季建芬. “中式英語”成因之認(rèn)知分析[J]. 西北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2003,(1): 10―11.[12]歐小艷. 從語言與文化現(xiàn)象看中式英語現(xiàn)象[J].衡陽師范學(xué)院學(xué)報,2011,(4):41—44.[13]童慶炳. 文學(xué)理論教程(第四版)[M]. 北京:高等教育出版社,2008.[14]王欣. 掃除中式英語:一場必打之仗—就路透社一則消息淺談區(qū)分中式英語和中國英語的必要性[J]. 改革與開放,2009, (2): 55―57.[15]張喜豐. 中式英語的表現(xiàn)形式及對英語教學(xué)的啟示[J]. 長春師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2009,(1):15―18.[16]中央編譯局. 馬克思恩格斯全集(第一卷)[M]. 北京:人民出版社,1972.[17]張雪梅. 語言石化現(xiàn)象的認(rèn)知研究[J]. 外國語,2000, (7):20―22.[18]鄭健全,朱曉軒. 從“中國英語”和“中式英語”談英語教學(xué)[J]. 社會科學(xué),2009,(4): 14―17.17。有的學(xué)者認(rèn)為,我們是在中國教授和使用英語,不必刻意回避具有中國特色的英語表達(dá)方式筆者認(rèn)為