【正文】
ion transformed The love story of Niulang and Zhinu, and the Qixi Festival have been handed down for generations. Yet these ancient traditions and customs are slowly dying out. Many modern Chinese, particularly youngsters, seem to know more about St Valentine39。この論文に、まだ不足なところがたくさんあり、皆様のご指導をくださればさいわいと思う。 日本の茶道は獨自の體系を作り上げ、厳格な形式を持っている。茶道は日本の伝統(tǒng)文化として、日本國內(nèi)だけでなく、海外でも認められている。茶道は人間としての 1種の精神文明、高度な評価を受けた。 かぶせ茶: 玉露ほど完全に覆いをかけるのではないが、茶葉の摘採の一週間前くらいに藁や寒冷紗などで茶園 を覆って旨味成分が多くなるように育てる。 日本の茶文化はまだ全民文化としての內(nèi)容を備えていない。 お茶の発展を促してさらに隆盛茶道の歴史。煎茶を好んだ著名人として江戸則期の石川丈山、中期に上田秋成、后期には頼山陽の名が挙げられる 中國から伝わった茶の湯は、日本で獨自の発展を遂げ、日本の風土や日本人の心情に吅った伝統(tǒng)文化の茶道となった?!竵鳏??寂び」に対する理解も次第に変 質(zhì) し、美しい石燈 籠 を「完璧すぎる」とわざと打ち欠いたり、割れて接いだ茶碗を珍重するなど、大眾には理解し 難 い振る舞いもあって、庶民の 間 で「茶人」が「変人」の隠 語 となる事態(tài) も招いた(禪の極端化にも共通する 過 度の精神主 義 であるし、「粋な自分」を夸示する、本來の茶道とは外れた行 為 でもある)。 また、この時代には、將軍が飲むお茶を宇治から江戸に運ぶ、童謡にも歌われている「お茶つぼ道中」があった?,F(xiàn)在各地で伝承されている手もみ技術はすべてこの宇治製法の流れをくむものとされている。これに対し、村田珠光が茶會での博打や 飲 酒を禁止し、亭主と客との精神交流を重 視 する茶會のあり方を 說 いた。日本に禪宗を伝えた栄西や道元によって薬として持ち込まれた抹茶が、禪宗の広まりと共に精神修茲的な要素を 強 めて広がっていった。 2 日本茶道の歴史 當 時 中國茶は 現(xiàn) 代の 烏龍 茶に似ただんご狀の半発酵茶と考えられている。 日本茶の起源は、奈良?平安時代で、遣唐使や留學僧らが中國茶を持ち帰ったとされていますが、日本原産の自生茶があったという説もある。稲作や仏教などの大陸文化と共に、複吅的に日本に伝來し、お茶づくりに敵した環(huán)境の地に根をおろして、多くのお茶の産地が生まれてきたと思われている。この考察により、日本茶道の現(xiàn)狀への理解を深めることはもちろん目標であり、日本茶道の未來を推定することも本文の目標である。茶道(茶の湯)は、 700 年に及ぶ長い歴史を有する「蕓術 」であり、日本の伝統(tǒng)文化である。 摘 要 考慮到日本茶道越來越興盛。茶道は日本の伝統(tǒng)文化として、日本國內(nèi)だけでなく、海外でも認められている。近年,日本茶道越來越興盛。 茶道は日本の伝統(tǒng)文化として、日本國內(nèi)だけでなく、海外でも認められている。その調(diào)査により、その変化 及び動向を分析し、総結してみたい。この茶の色こそが 現(xiàn) 代日本人のいうところの茶色である。茶を飲む習 慣と茶の製法は平安時代に遣唐使によってもたらされた。しかし、當 時 は根付かず吃茶は廃れてしまった。將軍足利義満は、宇治七茗園と呼ばれる優(yōu)れた茶園を宇治の里に作った。 利休のわび茶は武士 階層 にも広まり、蒲生氏郷、 細 川三斎、牧村兵部、瀬田掃 部、古田 織 部、芝山 監(jiān) 物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。京都ではお茶といえば抹茶である。これらの町 人 階級 を主とする新たな茶の 湯 參入者を迎え入れたのが、元々町方の出自である三千家を中心とする千家系の流派である。各流派による點前の形 態(tài) や茶會様式の體系化と言った様式の整 備 に加えて、「人をもてなす事の本 質(zhì) とは」と言った茶道本來の精神を 見 直すことによって、 現(xiàn) 在「茶道」と呼んでいる茶の 湯 が完成したのである。 明治 時 代になると、封建制度が崩壊し、 諸 藩に庅 護 されていた各流派が 財 政的に困 難 に陥るようになった。これは、お茶の輸出価格の下落や、茶園造成に莫大な費用がかかったことが原因だったようです。 今、世界にも、だんだん影響を與えていく。お茶の出をよくするために蒸す時間を長くする深蒸し煎茶は、1970年頃からつくられるようになった。 終わりに 7 私は稲作や仏教などの大陸文化と共に、複吅的に日本に伝來し、お茶づくりに敵した環(huán)境の地に根をおろして、多くのお茶の産地が生まれてきたと思いる。世界にも、だんだん影響を與えていく。 日本の茶道の「 和、敬、清、寂」 は「茶禪一位」を表明しており、人々に平和共存、 互敬互 愛、廉潔樸実、修身養(yǎng) 性 を勧めている。 請您刪除一下內(nèi)容, O(∩ _∩ )O 謝謝?。?! Many people have the same mixed feelings when planning a trip during Golden Week. With heaps of time, the sevenday Chinese 請您刪除一下內(nèi)容, O(∩ _∩ )O 謝謝?。?! National Day holiday could be the best occasion to enjoy a destination. However, it can also be the easiest way to ruin how you feel about a place and you may bee more fatigued after the holiday, due to battling the large crowds. During peak season, a dream about a place can turn to nightmare without careful planning, especially if you travel with children and older people. As most Chinese people will take the holiday to visit domestic tourist destinations, crowds and busy traffic are inevitable at most places. Also to be expected are increasing transport and acmodation prices, with the possibility that there will be no rooms available. It is also mon that you39。s Day! in shops, hotels and restaurants. But few young women will mark the festival with their boyfriends, or take part in traditional activities to pray for cleverness. A largescale of exhibition on the Silk Road opened to the public in the National Museum on Thursday. The exhibition displays more than 400 treasures from Shaanxi province, Gansu province and 14 other regions. It is largest scale exhibition that shows the history of the Silk Road in recent years. As APEC is going on in Beijing, the exhibit aims to show the world this brilliant section of history. The Silk Road is a series of trade and cultural transmission routes that were central to cultural interaction through regions of the Asian continent. It connected the West and East by linking traders, merchants, pilgrims, monks, soldiers, nomads, and urban dwellers from China and India to the Mediterranean Sea during various periods of time. I met my dear hubby in 2022 the second year I was in my school and it was the first year when he came here. We became colleagues.