【正文】
y dog has its dayB.No pain, no gainC.Many hands make light workD.Actions speak louder than words36.All the people of Taizhou need to work together to make our city more beautiful.That’s it . __________.A.Practice makes perfectB.Many hands make light work.C.When in Rome, do as the Romans doD.A friend in need is a friend indeed.37.-The Chinese government has started to teach good manners to tourists travelling abroad.-Very necessary. Good manners will .A.win respect(尊重) B.take you farC.never go out of style D.A, B and C38.一I can’t believe you have finished the work.一 My friends helped me out. Just as the saying goes,”__________.”A.Practice makes perfectB.Put all your eggs in one basketC.Burn the candle at both endsD.Many hands make light work39.—Oh,dear! How can I finish so much work in 20 minutes?—Don’t worry. .We can give you a helping hand.A.Practice makes perfectB.Many hands make light workC.It never rains but it poursD.Every dog has its day40.—I39。他總是為我們做美味的飯菜,判斷這就是事實(shí)勝于雄辯。3.B解析:B【詳解】句意:我爸爸從不說他擅長做飯,但是事實(shí)上,他擅長?!自捳f得好,一分耕耘一分收獲。A friend in need is a friend indeed患難見真情;Many hands make light work人多力量大;The grass is greener on the other side這山望著那山高;Actions speak louder than words事實(shí)勝于雄辯。7.A解析:A【詳解】句意:——在這件事上你需要我的建議嗎?——當(dāng)然,我洗耳恭聽。Many hands make light work人多力量大;Prevention is better than cure預(yù)防勝于治療;Actions speak louder than words 事實(shí)勝于雄辯;Don’t put all your eggs in one basket不要孤注一擲。the grass is always greener on the other side這山望著那山高;every dog has its day凡人都有得意日;the early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;actions speak louder than words行勝于言。記住,蠟燭不能兩頭燒,精神不能過度消耗。你應(yīng)該馬上行動??疾橹V語。16.A解析:A【詳解】句意:——格林夫人,你認(rèn)為如果我現(xiàn)在開始努力學(xué)習(xí),期末考試能得A嗎?——當(dāng)然可以,亡羊補(bǔ)牢,為時不晚。What are you eating你在吃什么;How long have you eaten it你吃了多久了;Why did you laugh你為什么笑;What happened發(fā)生什么事了。cleaning house is hard work打掃房子是一項辛苦的工作;Amy found the money in her backpack艾米在背包里找到了錢;a backpack is a good place to hide money背包是藏錢的好地方;Amy’s father is very generous艾米的爸爸很慷慨。人多好辦事。22.C解析:C【詳解】句意:——足球比賽中團(tuán)隊合作很重要?!灎T不要兩頭點(diǎn)??疾樗渍Z。根據(jù)“Keep on dancing, and you’ll be better at it”可知,建議是多練習(xí),因為“熟能生巧”,故選A。27.A解析:A【詳解】句意:親愛的我們現(xiàn)在在印度,為什么不試穿下莎麗服裝呢?本題考查諺語辨析。B. Actions speak louder than words. 事實(shí)勝于雄辯。故選C?!阍趺茨芡瑫r做經(jīng)理和會計呢?蠟燭不要兩頭點(diǎn)。The early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;It never rains but it pours禍不單行;When in Rome, do as the Romans do入鄉(xiāng)隨俗;A friend in need is a friend indeed患難見真情。故選A。考點(diǎn):考查諺語的用法。故選B。正如諺語所說“人多力量大” A. Practice makes perfect熟能生巧;B. Put all your eggs in one basket孤注一擲;C. Burn the candle at both ends勞累過度;D. Many hands make light work眾人拾柴火焰高。我們要幫你,因此是人多力量大?!究键c(diǎn)定位】 考查英語諺語。故選D。――很有必要。這個毫不意外,一份耕耘,一份收獲, 他是團(tuán)隊里訓(xùn)練的最努力的。A失之毫厘,謬之千里;B患難朋友才是真朋友; C早起的鳥兒有蟲吃;D入鄉(xiāng)隨俗。32.A解析:A【解析】句意:麗莎,一次不要做這么多事情,否則你會累壞的,你不能過分耗費(fèi)。A. The early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;B. Don39?!?dāng)然,早起的鳥兒有蟲吃。D. You can39。根據(jù)下文“Here we are in India. So why not try on the saris, dear? 親愛的我們現(xiàn)在在印度,為什么不試穿下莎麗服呢? ”可知,此處應(yīng)用“入鄉(xiāng)隨俗”。——他太好了。父親從來不說自己善于烹飪,卻為家人做美味的飯菜,這就是事實(shí)勝于雄辯。考查習(xí)語。獨(dú)木不成林。Don’t burn the candle at both ends不要兩頭都點(diǎn)蠟燭;No pain, no gain一分耕耘,一分收獲;Don’t put all your eggs in one basket不要把所有的雞蛋放在一個籃子里;Many hands make light work人多好辦事。19.D解析:D【詳解】句意:——經(jīng)過多年的努力,我妹妹已經(jīng)進(jìn)入了她喜歡的最好的學(xué)校。18.B解析:B【詳解】句意:艾米為她父親打掃房子。Better late than never亡羊補(bǔ)牢,為時不晚;Many hands make light work眾人拾柴火焰高;You cannot burn the candle at both sides蠟燭不能兩頭點(diǎn),精力不可過分耗;Action speak louder than words行動勝于言語。根據(jù)后文“She devotes so much time to her study.”可知付出才有收獲,故選B。Many hands make light work人多好辦事;Put all your eggs in one basket把你所有的雞蛋放在一個籃子里,孤注一擲;The grass is always greener than the other side這山望著那山高;Actions speak louder than words行動勝于言語,百說不如一干。do as the Romans do入鄉(xiāng)隨俗;burn the candle at both ends蠟燭兩頭燒,精神過度消耗;put the cart before the horse本末倒置;put all the eggs in one basket孤注一擲;根據(jù)“Do not try to do many things at one time. Otherwise, you will bee tired out.”及分析選項可知,“不要試圖同時做很多事情。11.B解析:B【解析】試題分析:句意:――你覺得這部新影片怎樣?――老實(shí)說,我不喜歡結(jié)尾。故選B。I’m all ears我洗耳恭聽;I’m all eye我全神貫注;it’s under my nose在我鼻子底下;it’s not my tea這不是我的茶。6.A解析:A【詳解】句意:他老是告訴他的主管如何經(jīng)營企業(yè),簡直是“班門弄斧”。there is no smoke without fire無風(fēng)不起浪;practice makes perfect熟能生巧;all roads lead to Rome條條大道通羅馬;no pains,