freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

河中石獸課文句子翻譯五篇模版-文庫吧在線文庫

2025-10-31 14:18上一頁面

下一頁面
  

【正文】 之力,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。i),有個學者在廟里開館執(zhí)教,聽到這件事便嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。閱十余歲,僧募金重修,經歷了十多年,和尚募集到了一筆錢,(決定)重修(廟門),求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。o)數小舟,曳(y232。沿河求之,不亦顛乎?”順著河流往下游去尋找它,不是荒唐嗎?” 沿,順流而下。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭一定會倒在坑洞中。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟? 既然這樣,那么天下的事情,只知道表面現象、不知道其中道理的還很多呢,難道可以根據自己所知道的道理就主觀判斷嗎?第二篇:河中石獸翻譯《河中石獸》翻譯滄州南面一座寺廟靠近河邊,寺廟正門倒塌在河中,(門前)兩只石獸一起沉入河中。(石下的沙坑)越沖越深,延伸到石頭(底面)一半時,石頭一定會栽倒在坑洞里。以為順流下矣,棹(zh224。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。)?(選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社2005年版,題目是編者加的。圮:倒塌。1求石獸于水中:在河中尋找石獸。究,推究。暴,突然(急、大)。2嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。)流:逆流。參考翻譯:滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒了。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。原文:滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。)斷歟(y一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應當到河的上游尋找。干:岸邊。:木片。12是非:這不是 是:這 非:不是。:通“耙”,整地的農具。:一起:相當于“于之”,在那里。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。經歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。閱:經歷。河兵:治河的士兵。1竟:最終。2蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。3蓋:因為。)鐵鈀(p225。如是再嚙,石又再轉。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。像這樣又沖擊,石頭再轉。:經歷。:治河士兵。:最終。:原來(是)發(fā)語詞放在句首。:因為。)鐵鈀(p225。如是再嚙,石又再轉,轉轉不已,遂反溯流逆上矣。一位學者在寺廟里講學,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。:岸邊。:推究。:依照。)鐵鈀(p225。如是再嚙,石又再轉。經過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河里尋找石獸,最終沒找到。越沖越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑洞里。:寺廟的大門。:埋沒。13如:按照。:只。:尋找。每做一件事前,不要妄下結論。如此,才能得出正確結論。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。這不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的39。結果依照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。圮(pǐ):倒塌。棹(zh224。設帳:設館教書。杮,削下來的木片。為:認為是。不已:不停止。則:那么。全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作展開敘述,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理,情節(jié)簡單、語言簡練,讀來卻耐人尋味。此文的故事,情節(jié)雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。今義:五官之一,用來聽聲音。今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。今義:如果:古義:大概。以為順流下矣,棹(zh224。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。)?(選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社20xx年版,題目是編者加的。圮:倒塌。1求石獸于水中:在河中尋找石獸。究,推究。暴,突然(急、大)。2嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。)流:逆流。參考翻譯:滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,兩個石獸一起沉沒了。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏松漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。以為順流下矣,棹(zh224。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(ni232。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。山門:寺廟的大門。棹:名詞作動詞,劃船。1爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。1為:被。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。3遂是指于是。臆斷,主觀地判斷。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。十余歲:十多年。鈀,通“耙”。杮,削下的木片。為:(認為)是。倒擲:傾倒。但:只,僅僅。n)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。今義:做。今義:閱讀。今義:已經。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以為它們順流而下了。像這樣沖擊,石頭再轉移。:經歷。:治河的士兵。:最終。:原來(是)發(fā)語詞放在句首。:因為。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。也有“面對”之意。焉,兼詞,于此,在那里。1曳:拖著,牽引。1是非木杮:這不是木片。2顛:通“癲”,瘋狂。2不已:不停止。3如:依照,按照。4其二:根本道理。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。閱讀提示:許多自然現象的發(fā)生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。3遂:于是。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。1為:被。1爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。棹:名詞作動詞,劃船。山門:寺廟的大門。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。寓意:《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。:面對。:牽引,拖著。11已:停止。這里作動詞用,劃船。河:指黃河。沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?”大家信服(它)是正確的言論。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。),尋十余里,無跡。由上往下覆。今義:表示轉折但是,卻。今義:一種學科。如此,才能得出正確結論。耳:罷了。)流:逆流。嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕沖刷的意思。暴,突然(急大)。究,推究。求,尋找。并:一起。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?注釋滄州:地名,今河北省滄州市。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。如是再嚙,石又再轉。4其二是指:根本道理。3如是指依照,按照。2不已是指不停止。2顛:通“癲”,瘋狂。1是非木杮:這不是木片。1曳:拖著,牽引。焉,兼詞,于此,在那里。也有“面對”之意。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當確切的言論。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(y236。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木{(f232。在原地深處尋找它們,不是(顯得)更顛狂了嗎?”按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。一位教書先生在寺廟里設館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。3但:只,僅僅。2倒擲:傾倒。為:認為。杮,削下的木片。1鐵鈀:農具,用于除草、平土。閱:過了,經過。河干:河邊。求之下流,固顛。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(f232。ng,重新)乃石性堅重(重:讀zh242。今義:請求、要求、追求。今義:并列。這也就是這篇文章的現實意義之所在。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。臆斷,主觀地判斷。)流:逆流。坎(kǎn)穴:坑洞。暴,突然(急、大)。物理,事物的道理、規(guī)律。鐵鈀(p225。十余歲:十多年。南,南部。正因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?(轉轉 一作:再轉)《河中石獸》譯文滄州的南面有一座靠近河岸的寺廟,寺廟的大門倒塌在了河里,門前的兩只石獸也一起沉沒在此河中。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。如是再嚙,石又再轉。:古義:事物的原理。:你們。:岸邊??惭ǎ憾纯?。余:多。在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵的話去做,果然在上游的幾里外找到了石獸。這不是木片,怎么能被湍急的河水沖走呢?石頭的性質堅硬而沉重,沙的性質松軟而浮動,石頭埋沒在沙里,越沉越深罷了。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(y236。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。河中石獸原文及翻譯4原文:滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。:通“癲”,
點擊復制文檔內容
合同協(xié)議相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1