【正文】
with its headlights on and its home blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweller39。一人留在駕駛座上,另外兩個用黑色長筒絲襪蒙面的人跳下車來。他們已帶著價值數(shù)千鎊的首飾逃之夭夭了。 said a spokeswoman for the Bank. 39。巴特林有關(guān),她的未婚夫約翰擁有一家生意興隆家具店。“只要有東西可供識別,我們會把錢還給人家的,”銀行的一位女發(fā)言人說。但每年還要派狗到雪山地里去幫助那些遇到困難的旅游者,盡管修通了隧道,但仍有一些人想冒險徒步跨越圣伯納德山口。冬天常來修道院參觀的只有一批批滑雪者。但是,它們又有自己神秘的生活方式。所有這些貓有一個共同的經(jīng)歷:它們都曾從高層建筑上摔下來過,但只有其中的8只貓死于震蕩或跌傷。這樣就加大了空氣阻力,并減少了它們著地時沖擊力帶來的震動?!疤┨鼓峥恕逼鸷胶蟮牡?天,它正行駛在北大西洋冰冷的海面上。由于沒有足夠的救生艇運(yùn)載所有乘客,結(jié)果,1,500 人喪生。突然,從船艙下部傳來一聲微顫音,船長走下船艙去查看究竟。當(dāng)時,這艘輪船不僅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被認(rèn)為是不會沉沒的??雌饋?,貓跌落的距離越長,它們就越不會傷害自己。最使我們感興趣的一件事情就是一種通俗的信念——貓有九條命。s ability to survive falls is based on fact. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months. All these cats had one experience in mon: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings. There are plenty of highrise windowsills to fall from! One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth. 39。氣溫下降到零下30度,試圖跨越山口的人寥寥無幾。11世紀(jì)建造的著名的圣伯納德修道院位于離山口1英里遠(yuǎn)的地方。可以想像他們發(fā)現(xiàn)一只煮得很好看的錢包,鈔票已化成灰時的沮喪心情。 refers to this.New words and expressions 生詞和短語mutilate v. 使殘缺不全chew v. 咀嚼m(xù)icrowave n. 微波,微波爐oven n. 爐灶safekeeping n. 妥善保管Newcastle n. 紐卡斯?fàn)枺ㄓ凼校﹊dentify v. 鑒定,識別spokeswoman n. 女發(fā)言人參考譯文這種事情在你身上出現(xiàn)過嗎?你有沒有把褲子塞洗衣機(jī),然后又想在褲子的后兜有一張大面值的紙幣?當(dāng)你把褲子搶救出來時,你有沒有發(fā)現(xiàn)那張紙幣已經(jīng)變得比白紙還白?當(dāng)英國人犯這種錯誤時,他們不必感到絕望(而許多國家的人都有這種絕望的感覺)。39。一個竊賊被一尊很重的雕像擊中,但由于他忙著搶鉆石首飾,竟連疼痛都顧不上了。他手下兩名店員從早上8點(diǎn)就開始忙碌,這時剛剛布置完畢。那個可憐的記者不僅被捕了,而且還被送進(jìn)了監(jiān)獄。文章的開頭是這樣的:“幾百級臺階通向環(huán)繞總統(tǒng)的高墻。s insistence on facts and statistics?Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their reader with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a wellknown magazine to write an article on the president39。晚上回家前,他洗個淋浴,重新?lián)Q上那身黑色西服。.New words and expressions 生詞和短語manual collar sacrifice ,獻(xiàn)出privilege dustman corporation overalls shower secret status 參考譯文如今,從事體力勞動的人的收入一般要比坐辦公室的人高出許多。不過,考古工作者至今未能確定這位女神的身份。在廟中最神圣的一間殿堂里發(fā)現(xiàn)了15尊陶雕像的碎片。”13Lesson 3 An unknown goddess無名女神Some time ago, and interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. Houses —— often three storeys high —— were built of stone. They had large rooms with beautifully decorated walls. The city was equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century . until Roman times. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century . It39。嗯,我是想讓你大吃一驚。一天夜里,我們的牧師突然被驚醒了,大鐘又在“打點(diǎn)”報時了!他一看表,才1點(diǎn)鐘,可是那鐘一邊敲了13下才停。s nothing I can do about it. We39。m glad the bell is working again.39。 answered Bill. 39。搜尋工作進(jìn)行了好幾個星期,但始終未能逮住那只美洲獅??墒牵S著證據(jù)越來越多,動物園的專家們感到有必要進(jìn)行一番調(diào)查,因為凡是聲稱見到過美洲獅的人們所描述的情況竟是出奇地相似。 only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people plained of catlike noises39。無論它走哪兒,一路上總會留下一串死鹿及死兔子之類的小動物,在許多地方看見爪印,灌木叢中發(fā)現(xiàn)了粘在上面的美洲獅毛。 asked the vicar in surprise. 39。 said the vicar. 39。s working all right, but I39。New words and expressions 生詞和短語equal v. 等于vicar n. 牧師raise v. 募集,籌(款)torchlight n. 電筒光參考譯文我們教區(qū)的牧師總是為各種各樣的事籌集資金?!澳憔烤乖谶@上面干什么,比爾?”牧師驚訝地問?!薄按蠹衣土?xí)慣了,比爾,”牧師說。里面房間很大,墻壁裝飾華麗。考古工作者把這些碎片重新拼裝起來后,驚奇地發(fā)現(xiàn)那位女神原來是一位相貌十分摩登的女郎。Mr. Bloggs39。艾爾弗結(jié)婚時,感到非常難為情,而沒有將自己的職業(yè)告訴妻子。從此,艾爾弗可以一天到晚穿西服了。s palace.New words and expressions 生詞和短語ed