【正文】
和“三個代表”重要思想為指導,深入貫徹落實科學發(fā)展觀,深入總結(jié)和準確把握人口發(fā)展規(guī)律,堅持計劃生育基本國策,以人的全面發(fā)展統(tǒng)籌解決好人口問題,穩(wěn)定低生育水平,提高人口素質(zhì),優(yōu)化人口結(jié)構(gòu),引導人口合理分布,保障人口安全,促進人口與經(jīng)濟、社會、資源、環(huán)境協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展。胡錦濤指出,全面做好人口工作,功在當代、利在千秋。s an interconnected world, in a global economy, nationsincluding our ownwill be more prosperous and more secure when we work United States weles China39。失和,不和, for our two 30 years since have been a time of growing exchanges and with this visit we can lay the foundation for the next 30 a time when some doubt the benefits of cooperation between the United States and China, this visit is also a chance to demonstrate a simple have an enormous stake stake [steik], 柱;刑柱;股份, ;以…下注[打賭];用樁區(qū)分, 界分 in each other39。m??ni:?s],和睦的。s rise as a strong, prosperous and successful member of the munity of , China39。s Republic of that day, Deng Xiaoping spoke of the great possibilities of cooperation between our two back on that winter day in 1979, it is now previous [39。between the United States and the People39。第五,完善社會保障和養(yǎng)老服務體系,切實應對人口老齡化,制定實施應對人口老齡化戰(zhàn)略和政策體系,培育壯大老齡事業(yè)和產(chǎn)業(yè),加強公益性養(yǎng)老服務設(shè)施建設(shè),發(fā)揚敬老、養(yǎng)老、助老的良好社會風尚。我國是一個擁有13億多人口的發(fā)展中大國,這是我們想問題、作決策、辦事情必須始終把握的基本國情。她看到了胡主席從車窗向外招手,心情非常激動。下午一點多,從遠道而來的由中國旅美科協(xié)紐約分會的方彤博士所帶領(lǐng)的89人的紐約分會代表團乘坐兩輛大巴士,經(jīng)過4個多小時的奔波,來到了歡迎現(xiàn)場。兩國人民應該擴大交往、加強友誼,為中美關(guān)系發(fā)展提供不竭動力。我們生活在一個越來越豐富多彩的世界之中。此時此刻,我謹代表13億中國人民,向美國人民致以誠摯的問候和良好的祝愿!我這次訪問美國,是為增進互信、加強友誼、深化合作、推動21世紀積極合作全面的中美關(guān)系繼續(xù)向前發(fā)展而來。中美兩國的學生和教育工作者、商人、旅行者、研究人員、科學家,也包括今天到場的華裔美國人,他們攜手合作,每一天都取得共同進步。此次胡錦濤主席訪美之行則是我們雙方為未來三十年奠定基礎(chǔ)的契機。尊敬的胡錦濤主席,尊敬的各位中國代表團成員,我謹代表米歇爾和我本人歡迎各位來到白宮。那次會面是一個歷史性的突破,美中實現(xiàn)了兩國邦交正?;?。在一個相互聯(lián)系的世界,在經(jīng)濟全球化的時代,包括美中兩國在內(nèi)的世界各國會因彼此合作而更加繁榮、安全。中美兩國依然存在巨大的合作空間。在21世紀第二個十年開始之際,中美兩國人民都期待中美關(guān)系發(fā)展得更好,各國人民都期待世界發(fā)展得更好。中國的前途命運日益緊密地同世界的前途命運聯(lián)系在一起,中美交往更加緊密,交流互鑒應該成為我們的共同選擇,合作共贏應該成為我們的相處之道。再次感謝總統(tǒng)先生對我們的熱烈歡迎!第二篇:中國旅美科協(xié)協(xié)會歡迎胡主席訪美中國旅美科協(xié)協(xié)會歡