freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

英語-商務(wù)英語在對(duì)外貿(mào)易中的作用(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 ent. 5 Conclusion As China39。 2 We are obliged to thank you for your kind attention in this matter. 不勝感激貴方對(duì)此事的關(guān)照。s foreign trade and economic cooperation has developed rapidly with the rest of the world and economic eandgo increasing frequently. At the same time, the rapid development of science and technology also changed the traditional market, and had greatly promoted the economic eandgo between each country. The economic trade all over the world is being mutual infiltration, mutual independence. What’s more, business English is used more widely. Business English is not only the inevitable result of social development, but also a necessary trend of the development of English linguistics. In early twentyfirst Century, the era of knowledge economy, business English as the English variant of the 2 第 頁(yè) important function, are shown its strong vitality, and its application and popularization are obviously. It is a fact that it is not a dispute, and it is a kind of delectable phenomenon. 2 The concept of business English The connotation of business English Business English concept has put forward today, even though the starting time is short, with the international market trend, English learning is raging like a storm today. Many training institutions and business make English as its main training project. What is business English? Is it suitable for any person to read? From the current English training purposes, both exam training, and ability trading, business English is between two sections. As the Chinese market thoroughly ground blends into the international economy society, due to the large number of foreign pany’s landing in the domestic talent market which is lacking for the English talents. But once again we describe business English as not a panacea, but also not exist independently. Many foreigners invest enterprises and need employees with more professional English ability in English, such as ETS TOEIC and TOPE, and some of the TOEIC referred to business English, but the two are different, and their meanings and effects are different. For occupation English, students participate in a test and get a certain score to prove their English language application ability. Students get a score, proof of their ability, to undertake related work. 3 第 頁(yè) As a matter of fact, such as TOEFL, getting high marks in the examination does not prove that they have the corresponding ability. Business English, as a specific course, stress is not only the language level, but also is a kind of practice to enhance prehensive quality. B E C will help students to learn how to use the English language to achieve higher occupation target, like the western management philosophy, psychology, how to work with foreigners and so on. We have to admit that English is just a kind of English occupation. Occupation can be said that English is professional English, such as tourism English, legal English, medical English. But their mon point predicts essential English language foundation. The characteristics of business English mainly lies in its teaching specialization, colloquial skill and the more targets. In the final analysis, practical business English is the great feature. There are no other English courses. Accordingly, to offer corresponding course training institutions have very high requirements. The features of business English For the business English, translation criteria except “faithful fluent”, shou ld be added the reality. Liu Jichun believes that foreign instrument translation principle is fixed format, style dignified, graceful wording, rigorous. Foreign contract translations are rational, standardized, and rigorous sex. Zhang Xinhong, Li Ming argues that in addition to the translation of business English translators must enhance two languages and culture and be familiar with the 4 第 頁(yè) translation skills, and business knowledge, knowing business fields of linguistic features and expression method. Chang Yutian thinks the translation principle standard is that translation of the most primary task is not to change the language, but to deliver meaning, information and content, therefore, the translation of business English is different from literary translation, and it must emphasize the semantic equivalence or equivalent, acplish “authen
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1