freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

influence160of160cultural160differences160on160the160translation160of160_color160wor(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 lver coin, “white coal” is the hydraulic power, “white elephant”(昂貴卻派不上用場(chǎng)的物體或物主不需要但又無(wú)法處置之物) , “white sale”(大減價(jià)) , “the white way”(白光大街 ,指城里燈 光燦爛的商業(yè)區(qū)) . The connotation of white in Chinese also includes something unhappy. At funerals, Chinese pay respect to the dead and express their sorrow by wearing white and writing elegiac couplets in white paper. In the West ,however ,white is the traditional color for the brides at weddings, and to wear white at funerals would be offensive. So care should be taken in translating the phrase 紅白喜事 . To avoid 武漢科技大學(xué)本科畢業(yè)論文 9 misunderstanding, we can put it simply as weddings and funerals. Influence of Different Religious Beliefs Religious culture is an important ponent in the lives of many human the system of enfeoffment, Christianity, Catholicism and Roman Catholicism played a very important role and exert great influence on the western world. The western people including the British are still believed that the God, Heaven and Hell really exist. [8] White and black are the symbols of darkness and lightness respectively since human existence. In Bible darkness stands for evil and demon, luminosity for God, Christ, truth and virtue. In western culture white usually stands for the good and right, black for the bad and wrong. And this is also true in famous ballet opera Swan Lake, black swans for evil and hate while white ones for purity and love. We Chinese uses the idioms “清白無(wú)辜 ” for an innocent person and “潔白無(wú)暇 ” for purity as well. White doves are always regarded as the symbol of peace. In western countries the bride wears white robe in the hope of obtaining luckiness and happiness in the future. One of the “white days” of someone’s life stands for a good day. Whereas black is the color for seriousness and gravity, and for funeral as well. In the US and the UK, people wear black suit when attending funerals, signifying gravity and mourning for the dead. Idioms like black market, blackhearted, blacklist, Backhands, etc, shows that black is always connected with the bad and evil side of human characters Influence of Different History Allusions Historical culture refers to the culture that is formed by the developing process Of certain history and social heritage which varies between nations at often times. The yellow is the representative color of Chinese nation from ancient times, and also one of the colors, which Chinese nationality advocates. In ancient times, the yellow symbolized such cultural meaning as the sacredness, imperial power, honor, 武漢科技大學(xué)本科畢業(yè)論文 10 loftiness, solemnity, land, territory, etc. Zhu Xi, a great thinker, said in Song Dynasty: Countenance of the central soil. So the yellow symbolizes central imperial power and the state, at the same time it signifies the land of everything grows. Besides, one of the first ancestors in Chinese nationally Xuanyuan emperor had the lucky of soil morality . It was said that he often wore the yellow crown, so the yellow became the emperor39。colored like grass ,emeralds,etc. Grey:of a color intermediate between black and white ,as of ashes or lead . 武漢科技大學(xué)本科畢業(yè)論文 5 Red:of or near color seen at the leastrefracted end of the visible spectrum. Yellow:of the color between green and orange in the spectrum. Chinese people also use the things seen frequently in their life to definite the basic meanings of color can see some examples in《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》 . 綠:像草和 樹(shù)葉茂盛時(shí)的顏色。 Eg: 粉紅色的吳少奶奶,蘋(píng)果綠色的一位女郎,淺黃色的又一女郎,都在那里瘋狂的 跳、跳! (茅盾:《子夜》) sunfu in pink ,a girl in applegreen,another in light yellow,all were frantically leaping and whirling aroud him. ( 許孟雄 譯 ) 櫥窗里的那件淺黃色的外衣吸引了她。s aesthesia in the objective world. Various colors exist in the nature or in social life. The socalled beautiful world or colorful life proves that people39。 (茅盾:《子夜》) A pale yellow sunlinght threw shadows on the curtain and a faint breeze brought the hum of traffic from the distant street. ( 許孟雄 譯 ) 武漢科技大學(xué)本科畢業(yè)論文 4 4 vivid(lushi,bright)+ color words. Eg: 屋后是一塊翠綠的菜園。 白:是物體被日光或與日光相似的光線照時(shí) ,各種波長(zhǎng)的光都被反射時(shí)呈現(xiàn)的顏色(與 “黑 ”相對(duì))。 He has a yellow streak in him. 他膽小。 Taber’s definition: “translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the sourcelanguage message, first 武漢科技大學(xué)本科畢業(yè)論文 13 in terms of meaning and secondly in terms of style.” [15] Literal translation Literal translation “Literal translation is a strategy where a produces a target text while retaining the formal features of the source text, but conforming generally to the grammar of the target language.” [16] Language universal and cultural similarities are two factors is the objective world, which enable acrosscultural munications. People of different languages may share the same feelings, emotions and ways of thinking, because people of different nations experience the same things in the unique nature. Therefore, misunderstanding may not be aroused in translating literally some color words from the Source Language into the Target Language, when the translated text has the same literal meaning or figurative meaning and implicated meaning with the Sourse Language text. Literal translation means that translators should try their best to keep the language style of the original work. Meanwhile it requires the target language to be smooth and easy to be understood. Take the major colors as an example。 Amplified Translation On the other hand, some color words have the amplifying meaning. For this purpose, we can totally neglect the color expressions of the original text, and translate them with proper words according to the meaning of the original text.
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1