freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文合同對(duì)照范文模版(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 to the third parties listed out of the contract without the consent of all parties under the contract, otherwise, the telltale party shall be liable to assume 10% of the total contract price for breach of the contract to the other the pensation not be sufficient for the actual losses, the amount of the pensation shall be increased in accordance with the actual 、法律和金融信息都被視為商業(yè)秘密,任何一方不得透露給合同外的第三方,否則,泄密的一方因違約須賠償合同總額的10%予另一方。設(shè)計(jì)期內(nèi),乙方應(yīng)根據(jù)需要將有經(jīng)驗(yàn)和資質(zhì)的專家調(diào)職到甲方。in the event of any divergence between the two versions, Chinese version shall 。2)、Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay_____________________to party A as a deposit before________(month)_________(day)_________(year).Party A will issue a written receipt after receiving the )、除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系解除或者在合同解除日且乙方點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后搬出的當(dāng)天將押金全額無(wú)息退還乙方。Party A will guarantee the lease right of the case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, party A shall guarantee that the new owner and other associated, third parties shall be bound by the terms of this, Party A will be responsible to pensate party B’s 、乙方義務(wù)Obligations of Party B1)、乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付租金及押金。Party B will bear the cost of utilities such as telephone munications, water, electricity, Gas,management fees,internet and cable television on time during the lease )、乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)租用的房屋及其設(shè)備,嚴(yán)格按專門的使用要求使用,如因乙方人為使用不當(dāng)而導(dǎo)致?lián)p壞,乙方負(fù)責(zé)賠償及修復(fù)費(fèi)用,乙方必須做到:Party B must take care of the property and its contents, and use them exactly according to the specific instructions。如甲方提出終止請(qǐng)求,應(yīng)退回剩余的房屋租金給乙方。根據(jù)雙方協(xié)商,特簽訂本協(xié)議,以便共同遵守執(zhí)行。本條款所規(guī)定行為,乙方如有違反,應(yīng)向甲方支付違約金。Due to objective reasons, unable to fulfill pact,moreover, can not reach to an agreement with variation on contract.⑷ 法律、行政法規(guī)規(guī)定可以解除協(xié)議的。First party has the right to reward or punish second party according to regulations, if second party mitted a serious breach of regulations, first party has the right to make dissolution of pact without economic pensation to second 由于雙方的勞動(dòng)聘用關(guān)系,乙方將有機(jī)會(huì)了解并使用甲方的有關(guān)商業(yè)秘密(包括但不限于經(jīng)營(yíng)策略、軟件系統(tǒng)、薪酬系統(tǒng)、營(yíng)銷渠道、員工或客戶資料、供應(yīng)商、價(jià)格系統(tǒng)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)等所有資料及文件),乙方有在協(xié)議期內(nèi)及協(xié)議解除后保守甲方商業(yè)秘密不對(duì)外泄露的義務(wù),也不能用于為自己謀取利益的經(jīng)營(yíng)活動(dòng)中。There are 3 originals of this party will hold 1 original(s).5)、甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Other special terms will be listed bellows:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________6)甲乙雙方在此物業(yè)內(nèi)存在的所有行動(dòng)不得違反中華人民共和國(guó)法律(法規(guī))行政規(guī)定 Both Party B and Party A property memory in all motions must not violate thePeople39。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。如甲方未在兩周內(nèi)修復(fù)該損壞物,以致乙方無(wú)法正常使用房屋設(shè)施,乙方有權(quán)終止該合約,并要求退還押金。The registered size of the leased premises is_____quare meters(Gross size).租賃期限Lease term租賃期限自_____年____月____日起至______年____月____日止,甲方應(yīng)于______年_____月_____日前將房屋交付乙方使用The lease term will be from(month)(day)(year)to_______(month)_______(day)______(year).Party A will provide it to Party B for use before______(month)_____(day)_____(year)租金Rental1)、金額:雙方商定月租金為,付費(fèi)方式為,提前____天支付下一期租金。 and acceptance 責(zé)任與驗(yàn)收Approval/acceptance 批準(zhǔn)/驗(yàn)收authorised contact person who may approve content for design or authorise a representative to carry out this ,電子信箱為XXXXX,聯(lián)系代表有權(quán)批準(zhǔn)服務(wù)內(nèi)容或授權(quán)另一代表執(zhí)行此職責(zé)。服務(wù)內(nèi)容如下:Design ConceptXXXXX assists XXXXX to plete the design concept for Shanghai Nature History Museum(subbranch of Shanghai Science and Technology Museum)project based on a high international 乙方協(xié)助甲方確定上海自然博物館(上??萍拣^分館)項(xiàng)目的設(shè)計(jì)概念,并保證概念的國(guó)際化高標(biāo)準(zhǔn)。The copyright(except authorship)of the design results in this project is belonging to shall not use the design results under this project on the irrelatedintentions and purposes to the project, shall not authorize any third party or disclose any content of the design may inform XXXXX before using the design results submitted by XXXXX on other occasions besides this project, XXXXX shall not have any right to reject the foregoing (除著作權(quán)外)均屬于甲方,乙方不得在與本項(xiàng)目無(wú)關(guān)的意圖或目的下使用其設(shè)計(jì)成果,也不可以授權(quán)第三方或透露任何設(shè)計(jì)細(xì)節(jié)。 of validity合同效力期限The consultancy contract shall apply from 1 Jan 2011 to 31 December 。Any dispute arising out of or in connection with the performance hereof shall be settled by amiable negotiation, if fails, either Party may bring a lawsuit before the People’s Court with jurisdiction where this real estate is 、【合同效力】本協(xié)議自甲、乙雙方簽署起對(duì)甲、乙生效,丙方簽署后對(duì)丙方生效,一式三份,甲、乙、丙三方各執(zhí)一份。 facilities may work properly, all interior decorations thereof satisfy the conditions provided )相關(guān)費(fèi)用:Miscellaneous Charge.[交易稅費(fèi)]:雙方同意,交易中所涉及的上述買賣雙方的稅費(fèi)由 □各自承擔(dān)并支付;□由甲方承擔(dān)并支付;□由乙方承擔(dān)并支付?!跫滓译p方同意,在簽署買賣合同時(shí)將交房款人民幣_(tái)___________元交丙方監(jiān)管至房屋交付手續(xù)辦妥之日,丙方憑《房屋交接書》向甲方支付上述款項(xiàng)。本協(xié)議簽訂當(dāng)日乙方直接向甲方支付款項(xiàng)人民幣_(tái)____________________元。第一篇:中英文合同對(duì)照(范文模版)房地產(chǎn)買賣協(xié)議SALES CONTRACT FOR REAL ESTATE出售方:(以下簡(jiǎn)稱“甲方”)買受方:(以下簡(jiǎn)稱“乙方”)中介方:上海臣信房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)有限公司(以下簡(jiǎn)稱“丙方”)Seller:(hereinafter “Party A”)Buyer:(hereinafter “Party B”)Broker:Shanghai Chenxin Real Estate Co., Ltd.(hereinafter “Party C”)經(jīng)丙方中介介紹,甲、乙雙方就上海市__________區(qū)__________路______弄__________號(hào)______室及__________車位(以下簡(jiǎn)稱“該房地產(chǎn)”)的轉(zhuǎn)讓事宜,簽訂本協(xié)議,協(xié)議內(nèi)容如下(有□選擇的,以√為準(zhǔn)):With the introduction of Party C, Party A and Party B enter into the agreement concerning the transfer of ____ Suite and its ancillary carport located at ____ of _____ Alley, _____Avenue _____District of Shanghai(hereinafter as “Real Estate”)detailed as follows(“√” shall be filled in the corresponding“□”, if appropriate):一、【該房地產(chǎn)基本情況】 INFORMATION該房地產(chǎn):房地產(chǎn)權(quán)證書號(hào)為:______________;房屋面積:____________平方米;車位面積:___________平方米。若至_ ___年_____月____日,甲方仍未簽署本協(xié)議的,則乙方有權(quán)至中介方處無(wú)息取回誠(chéng)意金;若乙方未按時(shí)取回誠(chéng)意金,則視為繼續(xù)委托中介方與甲方洽談。第四筆房款:□在辦妥房屋交付手續(xù)當(dāng)日,乙方向甲方支付房款人民幣_(tái)__________________元。 facilities of this real estate, as well as the prices of home appliances and fu
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1