freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

子夜受中西方文學(xué)敘事傳統(tǒng)的影響之分析(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 了解彼此語(yǔ)言的傳統(tǒng)文化及某些著名歷史,這無(wú)疑對(duì)翻譯有很大的幫助。threeboys are no : Being a teacher isbeing present at the creation ,when the clay begins to “老師一直在創(chuàng)造中,猶如泥土開(kāi)始呼吸”是錯(cuò)誤的,因?yàn)樾呕浇痰娜苏J(rèn)為,上帝創(chuàng)造了人,而人是來(lái)自塵土,又歸于塵土?!肮适碌暮竺妗辈荒茏g成“behindthe story”, 英文不這么說(shuō), 英語(yǔ)里表達(dá)相同意思的地道說(shuō)法是視角相反的“aheadof the story”(把后面的故事提前說(shuō)了)。要把這些詞語(yǔ)翻譯好,恐怕是比較困難的,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)里幾乎沒(méi)有與此相對(duì)等的尊稱(chēng)、謙稱(chēng)詞語(yǔ)。在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,圣經(jīng)故事中惡魔撒旦(satan)就被認(rèn)為是the great dragon。具有中國(guó)特色且被外國(guó)人接受的菜名,使用方言來(lái)拼寫(xiě),如:豆腐:Tofu。參考文獻(xiàn): 文化與交際[M]1北京:外語(yǔ)與教學(xué)研究出版社,劉潤(rùn)清1語(yǔ)言與 文化[M]1北京:外語(yǔ)與教學(xué)研究出版社,1994 [J ].中國(guó)翻譯,1998[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999第三篇:教育學(xué)原理專(zhuān)題一學(xué)習(xí)活動(dòng)之分析理解中西方教育的不同傳統(tǒng)專(zhuān)題一學(xué)習(xí)活動(dòng):分析理解中西方教育的不同傳統(tǒng)分別在中文和西文背景下嘗試對(duì)教育進(jìn)行詞源分析。從文字學(xué)和詞源學(xué)的角度可以看出中西方教育的差別:教育是為一定的社會(huì)政治和經(jīng)濟(jì)服務(wù)的,教育內(nèi)容的選擇必定受一定的社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)所制約。而中國(guó)對(duì)教育的理解主張按照成人既定的計(jì)劃,在成人的嚴(yán)厲監(jiān)督、鞭笞與懲罰下,強(qiáng)制要求兒童被動(dòng)學(xué)習(xí)外在于自己的知識(shí)、智慧、美德等,表現(xiàn)出事先所希望表現(xiàn)出來(lái)的素養(yǎng)。《史記》體例是在先秦編年史、國(guó)別史的基礎(chǔ)上的創(chuàng)新和發(fā)展,而《漢紀(jì)》、《資治通鑒》等,則是《春秋》、《左傳》編年體史書(shū)的直接繼承。先秦?cái)⑹律⑽脑谏⑽氖飞暇哂谐绺叩牡匚?,《左傳》、《?guó)語(yǔ)》、《戰(zhàn)國(guó)策》等,成為后世散文寫(xiě)作的楷模。這種影響持續(xù)不斷,在蘇洵、蘇軾等后代作家的散文中,還可以體味到先秦?cái)⑹律⑽牡纳耥?。第三,我?guó)古代小說(shuō)寫(xiě)人的基本手法在先秦?cái)⑹律⑽闹幸殉蹙咭?guī)模。先秦?cái)⑹律⑽挠浭鰵v史事件時(shí)直書(shū)其事、褒貶鮮明的特點(diǎn),《左傳》、《戰(zhàn)國(guó)策》高超的寫(xiě)作藝術(shù),對(duì)后世史傳文學(xué)的創(chuàng)作,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。秦漢以后,《左傳》的文章一直為人所喜愛(ài),尤其是唐宋以來(lái)的古文家,都非常推崇《左傳》,并把它作為學(xué)習(xí)對(duì)象?!稇?zhàn)國(guó)策》的文章,對(duì)漢賦的產(chǎn)生也起過(guò)促進(jìn)作用。我國(guó)古代小說(shuō)主要通過(guò)描寫(xiě)人物的個(gè)性化的言行,通過(guò)生動(dòng)的細(xì)節(jié)描寫(xiě)來(lái)刻畫(huà)人物,表現(xiàn)人物性格,而較少唱片的外貌描寫(xiě)、心理描寫(xiě),而這正是《左傳》、《國(guó)語(yǔ)》、《戰(zhàn)國(guó)策》等寫(xiě)人的共同特點(diǎn)。這些都是《左傳》等散文中就已形成的敘事傳統(tǒng)。漢初散文,尚有戰(zhàn)國(guó)遺風(fēng),賈誼、鄒陽(yáng)等西漢前期散文家的作品中,更是可以明顯看出《戰(zhàn)國(guó)策》文風(fēng)的余緒??傊?,先秦?cái)⑹律⑽氖俏覈?guó)史傳文學(xué)最初成就,其沾溉后世,不言而喻。先秦?cái)⑹律⑽牡捏w例、思想、寫(xiě)作藝術(shù)等對(duì)后世史傳文學(xué)的創(chuàng)作有直接啟發(fā)。我國(guó)古代小說(shuō)常按時(shí)間順序安排結(jié)構(gòu),串聯(lián)情節(jié),特別重視對(duì)故事起因、過(guò)程、結(jié)果的完整描寫(xiě),并以倒敘、插敘、補(bǔ)敘等方式追敘事件的起因,以預(yù)敘的方式暗示故事的結(jié)局。柳宗元盡管曾作《非國(guó)語(yǔ)》批評(píng)《國(guó)語(yǔ)》的某些思想,但在其“序”中還是認(rèn)為“其文深閎杰異”,其為文即以《國(guó)語(yǔ)》為法?!蹲髠鳌泛?jiǎn)練蘊(yùn)藉的語(yǔ)言風(fēng)格,為后代史家所繼承,而《史記》的奇譎文風(fēng),顯然與《戰(zhàn)國(guó)策》的辯麗恣肆有直接的關(guān)系。它們的敘事傳統(tǒng)和語(yǔ)言藝術(shù)對(duì)史傳文學(xué)、散文和小說(shuō)創(chuàng)作的滋養(yǎng),尤為明顯。通過(guò)教育的中西文詞源對(duì)比分析理解中西方教育的不同傳統(tǒng)。可見(jiàn),西文中“教育”一詞表示,把受教育者內(nèi)在的東西引導(dǎo)出來(lái)。因此,在語(yǔ)詞的翻譯中,譯者必須了解不同民族社會(huì)文化體現(xiàn)在語(yǔ)篇中的文化內(nèi)涵,正確理解語(yǔ)詞所包含的文化語(yǔ)義,采用適當(dāng)?shù)姆g方法,如原譯文語(yǔ)言與文化因素與譯文基本一致時(shí),可采用對(duì)等直譯法、形象套用法、借用類(lèi)似法等;如果原文語(yǔ)言的文化因素與譯文不對(duì)等時(shí),可采取求同存異法、意義 對(duì)等法、添加注釋法等,當(dāng)然將一種語(yǔ)言譯為不同文化的另一種語(yǔ)言并非容易的事,而將特定文化語(yǔ)境中的語(yǔ)詞翻譯成同樣體現(xiàn)文化特色的語(yǔ)詞就更是難上加難,有 時(shí)難免出現(xiàn)引起讀者誤解和曲解的翻譯。有些菜名翻譯為避免直譯產(chǎn)生誤解,我們可以從主料、烹飪方法、形狀或口感、人名或地名等方面來(lái)著手進(jìn)行翻譯。但在英國(guó),人們對(duì)狗的看法和我們截然不同,他們喜歡狗忠 實(shí)、可靠、聰明、可愛(ài)的品質(zhì),把它視為忠誠(chéng)的伙伴,dog在英語(yǔ)(特別是諺語(yǔ))中往往含有褒情善意?!癱ousin”一詞也可對(duì)應(yīng)于中文里的“堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表兄、表姐、表妹”等稱(chēng)謂,因此英譯漢時(shí),就必須視不同情況作出不同的處理。類(lèi)似的例子如the latest discovery of sth(最新發(fā)現(xiàn)), the latest development of sth(最新發(fā)展)等。所以只能傳意或重形取其中一種,傳意可用英語(yǔ)中現(xiàn)成的成語(yǔ):One boy’ s boy。一般來(lái)說(shuō),文化差異對(duì)翻譯的影響有如下幾個(gè)方面: 統(tǒng)文化的不同對(duì)翻譯的影響:列如一外國(guó)游客在中國(guó)旅游,由于飲食和天氣等緣故,導(dǎo)致身體不適,去醫(yī)院看醫(yī)生,醫(yī)生給出的診斷結(jié)果是:由于吃多了辣制食物,出現(xiàn)上火。隨著全球經(jīng)濟(jì)、政治和科技的一體化,多元文化并存勢(shì)在必行,文化在各國(guó)交流與往來(lái)中變得極為重要。換句話(huà)說(shuō)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程也就是了解一種文化的過(guò)程。美國(guó)翻譯理論家奈特指出 :“所謂翻譯 ,就是指從語(yǔ)言到文體在譯語(yǔ)中用最貼切而又最自然的對(duì)等語(yǔ)再現(xiàn)原語(yǔ)的信息。當(dāng)然,吳蓀甫的悲劇并非是社會(huì)個(gè)別案例,而是當(dāng)時(shí)整個(gè)社會(huì)和時(shí)代的悲劇。茅盾的《子夜》同樣塑造了眾多的人物形象:面容滄桑身材魁梧有抱負(fù)的吳蓀甫、陰險(xiǎn)狡詐的趙伯韜、疑心病重的杜竹齋、古板封建的吳老太爺、雙橋鎮(zhèn)土皇帝曾滄海、為資本家效力的經(jīng)濟(jì)學(xué)教授李玉婷、土財(cái)主馮云卿、醉生夢(mèng)死的范博文、時(shí)代新女性張素素、缺乏精神支撐內(nèi)心空虛的林佩瑤、愛(ài)情至上的林佩珊以及失去自我任人玩弄的馮眉清、徐曼麗和劉玉英。他們均善于深刻細(xì)致地描寫(xiě)人物的茅盾心理,使其富有真實(shí)感。戰(zhàn)爭(zhēng)與和平按編年史的順序交替出現(xiàn),其中包含了該時(shí)期的社會(huì)生活事件和歷史事件,比如:民族存亡、制度變革、鄉(xiāng)村習(xí)俗以及個(gè)人悲歡等等。它描寫(xiě)的是二十世紀(jì)三十年代的中國(guó),帝國(guó)主義經(jīng)濟(jì)入侵,軍閥割據(jù)、民族工業(yè)奮力掙扎直至破產(chǎn)以及工人階級(jí)悲慘生活等等。托爾斯泰不僅善于人物心理嬗變的描寫(xiě),而且還工于人物性格的發(fā)展與變化。不可控搏。托爾斯泰的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》是一部史詩(shī)體巨著。茅盾在寫(xiě)《子夜》時(shí),“先把任務(wù)想好,列一個(gè)人物表,把他們的性格發(fā)展和連帶關(guān)系等重要信息均羅列出來(lái),然后再梳理出故事的大綱,最后分好章節(jié),使其聯(lián)接呼應(yīng)。而在《子夜》中的前五章情節(jié)設(shè)置都很緊張,到第六章的時(shí)候轉(zhuǎn)寫(xiě)林佩瑤、范博文以及四小姐的感情糾葛,緊張和舒緩設(shè)置張弛有度。若是把《子夜》與《三國(guó)演義》相比較,更會(huì)發(fā)現(xiàn)其中敘事方法和結(jié)構(gòu)形態(tài)有不少共同之處。這便是“萬(wàn)惡淫為首”的封建階道德觀念所形成的思維方式所限制的。這與西方資本主義世界的金錢(qián)統(tǒng)治一切的心理方式是完全不同的,茅盾意義贊賞,顯然基于中國(guó)的思維方式?!眱H僅從題材的角度去探討借鑒的作用,是難以說(shuō)明茅盾和中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的淵源關(guān)系的?!泵┒艿膭?chuàng)作伊始“依仗”和“憑
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1