freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

工程總承包合同簡易版_[全文](存儲版)

2024-12-23 11:47上一頁面

下一頁面
  

【正文】 es, it is necessary to change the Works, this shall be dealt with as a Variation. 如果由于因任何雇主責(zé)任導(dǎo)致承包商發(fā)生費(fèi)用,承包商應(yīng)有權(quán)就該費(fèi)用得到此類費(fèi)用的獲得支付款額。條的規(guī)定,按附錄中提供的資料進(jìn)行估價。 Early Warning提早通知 A Party shall notify the other as soon as he is aware of any circumstance which may delay or disrupt the Works, or which may give rise to a claim for additional payment. The Contractor shall take all reasonable steps to minimize these effects. 一方在得知可能造成工程延誤或中斷、或可能導(dǎo)致額外費(fèi)用索賠的任何情況時,應(yīng)盡快通知對方。雇主有權(quán)實(shí)施全部必要的工作,井并由承包商承擔(dān)費(fèi)用。另一種情況,雇主可以通知承包商,工程雖然沒有全部完成,但可以接收,并相應(yīng)注明日期。 Employer s Liabilities雇主的責(zé)任 In this Contract, Employer s Liabilities mean: 本合同中,雇主的責(zé)任指以下事項(xiàng): war, hostilities (whether war enemies, within the Country, rebellion, terrorism, revolution war, within the Country. 在工程所在國內(nèi)的戰(zhàn)爭、敵對行動 (無論宣戰(zhàn)與否 )、入侵、外敵行為; rebellion, terrorism, revolution, insurrection, military or usurped power, or civil war, within the country. 在工程所在國內(nèi)的叛亂、恐怖主義、革命、暴動、軍事政變或篡奪政權(quán)、或內(nèi)戰(zhàn); riot, motion or disorder by persons other than the Contractor s personnel and other employees, affecting the Site and/or the Works. 由承包商人員和其他雇員以外人員造成的影響現(xiàn)場和/或工程的騷動、喧鬧或混亂; ionising radiations, or contamination by radioactivity from any nuclear fuel, or from any nuclear waste from the bustion of nuclear fuel, radioactive toxic explosive, or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear ponent of such an assembly, except to the extent to which the Contractor may be responsible for the use of any radioactive material. 除承包商可能對使用任何放射性物質(zhì)負(fù)有責(zé)任的范圍外,由來自任何核燃料或核燃料燃燒后的任何核廢物、放射性毒氣爆炸、或任何爆炸性核裝置或其核部件的其他危險性能引起的電離輻射或放射性污染; pressure waves caused by aircraft or other aerial devices travelling at sonic or supersonic speeds. 以音速或超音速飛行的飛機(jī)或其他飛行裝置產(chǎn)生的壓力波; use or occupation by the Employer of any part of the Works, except as may be specified in the Contract. 除合同中可能做出的規(guī)定外,雇主使用或占有工程的任何部分; design of any part of the Works by the Employer s personnel or by others for whom the Employer is responsible. 由雇主人員或雇主對其負(fù)責(zé)的其他人員所做的工程任何部分的設(shè)計(jì);以及 any operation of the forces of nature affecting the Site and/or the Works, which was unforeseeable or against which an experienced contractor could not reasonably have been expected to take precautions. 無法預(yù)見的,或可以預(yù)見但不能期望一個有經(jīng)驗(yàn)的承包商不能對其期望采取預(yù)防措施的,影響現(xiàn)場和/或工程的任何自然力的任何作用 Force Majeure. 不可抗力 a suspension under SubClause unless it is attributable to the Contractor s failure. 根據(jù)第 ,除非暫停是由于承包商未能履約失誤造成的; any failure of the Employer. 雇主的任何未能履約; physical obstructions or physical conditions other than climatic conditions, encountered on the Site during the performance of the Works, which obstructions or conditions were not reasonably foreseeable by an experienced contractor and which the Contractor immediately notified to the Employer. 實(shí)施工程期間現(xiàn)場碰到的除氣候條件以外的自然障礙或自然條件,這 些自然障礙或自然條件是一個有經(jīng)驗(yàn)的承包商無法合理預(yù)見的,并且承包商立即通知了雇主; any delay or disruption caused by any Variation. 由任何變更產(chǎn)生的任何延誤或中斷干擾; any change to the law of the Contract after the date of the Contractor s offer as stated in the Agreement. 在協(xié)議書中說明的承包商報價日期后,對合同法律的任何改變; losses arising out of the Employer s right to have the permanent work executed on, over, under, in or through any land, and to occupy this land for the permanent work. 由于雇主在任何土地上面、上方、下面、范圍內(nèi)、或穿過它實(shí)施水永久工程以及為該永久工程占用該土地的權(quán)力,所產(chǎn)生的損失;以及 damage which is an unavoidable result of the Contractor s obligations to execute the Works and to remedy any defects. 因承包商履行實(shí)施工程和修補(bǔ)任何缺陷的義務(wù)造成的不可避免的損害。 Performance Security履約擔(dān)保 If stated in the Appendix, the Contractor shall deliver to the Employer within 14 days of the Commencement Date a performance security in a form and from a third party approved by the Employer. 如果附錄中已規(guī)定,承包商應(yīng)在開工日期算起的 14天內(nèi),向雇主提交一份由雇主批準(zhǔn)的第三方按批準(zhǔn)的格式出具的履約擔(dān)保函。可在附錄中指名受托人,或有時由雇主通知承包商。 Statutory Obligations法定義務(wù) The Contractor shall ply with the laws of the countries where activities are performed. The Contractor shall give all notices and pay all fees and other charges in respect of the Works. 承包商應(yīng)遵守工程實(shí)施活動所在國家的法律。 “ Site” means the places provided by the Employer where the Works are to executed, and any other places specified in the Contract as forming part of the site. “現(xiàn)場”系指由雇主提供的、將要實(shí)施工程的場所,以及合同中指定為現(xiàn)場組成部分的任何其他場所。 Country means the country in which the Site is located. “國家工程所在國”系指工程現(xiàn)場所在的國家國家。 Employer means the person named in the Agreement and the legal successors in title to this person, but not (except with the consent of the Contractor) any assignee. “雇主”系指協(xié)議書中指名的當(dāng)事人和取得此當(dāng)事人資格的合法繼承人,但不指其任何受讓人 (除經(jīng)承包商同意的除外 )。 Period for notifying defects 缺陷通知期限 90 days calculated from the date stated in the notice under subclause 發(fā)出的通知中注明的日期開始計(jì)算 90天內(nèi)。 Short Form of EPC Contract 工程總承包合同 簡易版 1999 EnglishChinese Version 中英文對照版 CONTENTS目錄 4Agreement協(xié)議書 4Offer報價 5Acceptance承諾 6Appendix附錄 9General Conditions通用條款 91 General Provisions一般規(guī)定 913/a.1 Definitions 定義 In the Contract as defined below, the words and expressions defined shall have the following meanings assigned to them, except where the context requires otherwise: Interpretation解釋 Priority of Documents文件優(yōu)先次序 Law法律 Communications通信交流 Statutory Obligations法定義務(wù) 122 The Employer雇主 Provision of Site現(xiàn)場的提供 Permits and Licences許可和執(zhí)照 Employer s Instructions雇主的指示 Approvals批準(zhǔn) 123 Employer s Representatives雇主代表 Authorized Person被授權(quán)人 Employer s Representative雇主代表 124 The Contractor承包商 General Obligations一般義務(wù) Representative承包商代表 Subcontracting分包 Performance Security履約擔(dān)保 135 Design By Contractor由承包商設(shè)計(jì) Contractor s Design承包商的設(shè)計(jì) Responsibility for Design設(shè)計(jì)職責(zé) 146 Employer s Liabilities雇主的責(zé)任 167 Time for Completion竣工時間 Execution of the Works工程的實(shí)施 Programme工程進(jìn)度計(jì)劃 Extension of Time工期的延長 Late Complet
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1