freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

防震減災法word版(存儲版)

2025-09-21 04:03上一頁面

下一頁面
  

【正文】 n Chapter VI Legal Liability Chapter VII Supplementary Provisions Chapter I General Provisions Article 1 This Law is enacted in order to protect against and mitigate earthquake disasters, ensure the safety of the people39。s lives and property and the smooth progress of the socialist drive. Article 2 This Law shall be applicable to earthquake monitoring and prediction, protection against earthquake disasters, measures for earthquake emergencies, postearthquake relief and reconstruction, etc. which are carried out within the territory of the People39。s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for formulating plans of earthquake monitoring and prediction for their own administrative areas in accordance with the national plans of earthquake monitoring and prediction and making arrangements for their implementation respectively. Article 11 The petent administrative department for seismic work under the State Council shall, on the basis of the tendency of seismicity, submit suggestions on delimiting key areas for earthquake surveillance and protection to the State Council for approval. The administrative departments or institutions for seismic work under the people39。 (2) buildings and structures which may induce serious secondary disasters。 capability of self and mutualrescue from earthquake disasters。 (5) preparation for disaster evaluation。 the people39。s governments at all levels in the earthquakestricken areas shall mobilize forces from all quarters to rescue people and mobilize grassroots units and personnel for self and mutualrescue. The local people39。s governments at or above the county level in earthquakestricken areas shall, in the light of the earthquake disasters and the requirements for seismic resistance, make overall plans for the reconstruction of such areas. Article 42 The State protects typical earthquake ruins and sites in accordance with law. The protection of typical earthquake ruins and sites shall be incorporated into plans for the reconstruction of the earthquakestricken areas. Chapter VI Legal Liability Article 43 Whoever, in violation of the provisions of this Law, mits one of the following acts shall be ordered by the petent administrative department for seismic work under the State Council or the administrative department or institution for seismic work under the local people39。 or (2) failing to carry out construction in accordance with the aseismatic design. Article 46 Whoever withholds or embezzles funds or goods set aside for earthquake disaster relief, if the offence constitutes a crime, shall be investigated for criminal liability in accordance with law。s government at or above the county level to set it right and be fined not less than 10,000 yuan but not more than 100,000 yuan. Article 45 Any unit that, in violation of the provisions of this Law, mits one of the following acts shall be ordered by the administrative department for construction or a department concerned under the people39。 proper pensation shall be made or other measures shall be taken, according to the relevant regulations of the State Council, for those damaged or unreturnable . Article 39 All units and individuals shall, during the relief period after an earthquake, abide by rules of discipline and laws, observe social ethics, obey orders and help maintain public order conscientiously. Article 40 No unit or individual may withhold or embezzle funds and goods set aside for disaster relief. The auditing authorities of the people39。 (3) temporary requisition of houses, transportation vehicles and telemunications equipment, etc.。s governments at different levels in earthquakestricken areas shall promptly inform the people39。 (3) preparation of manpower, funds and materials for rescue and disaster relief。s governments at all levels shall mobilize the departments concerned to disseminate knowledge about the importance of protecting against and mitigating earthquake disasters, enhancing the citizens39。s governments at or above the county level, which shall deal with them in accordance with the provisions of the preceding paragraph。s Armed Police Forces and the People39。s Congress on December 29, 1997, promulgated by Order No. 94 of the President of the People39。s Republic of China (hereinafter referred to as protection against and mitigation of earthquake disasters for short). Article 3 In the effort to protect against and mitigate earthquake disasters the principle of bining protective measures with rescue efforts while putting stress on the former shall be applied. Article 4 Protection against and mitigation of earthquake disasters shall be incorporated into plans for national economic and social development. Article 5 The State encourages and supports scientific and technological research in protection against and mitigation of earthquake disasters and spreads the use of advanced research results in order to improve the work of protection against and mitigation of earthquake disasters. Article 6 People39。s governments at or above the county level located in the key areas for earthquake surveillance and protection shall improve their work in earthquake monitoring, work out plans for shortterm and imminent earthquake pre
點擊復制文檔內(nèi)容
研究報告相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1