【正文】
Firmadem Kundendie Warenichtgeliefert.1. 變換時,其他的句子成為位于第一位,變位動詞位于第二位,主語位于第三位,這時占第一位的可以是其他任何成分。例如:Der Postbote kommt heute nicht. 郵遞員今天不來。德語成分的排列順序概論:1. 句子由一定的句子成分構成:主語、謂語、賓語、狀語等。(對整個句子的否定)Der Postbote ist heute nicht gekommen. 郵遞員今天沒有來。2. 變換時句子的意義基本不變,占第一位的通常是前面已經(jīng)提到的某個成分,以此來強調行為的延續(xù)。ckhates ihmder Professornoch mal erkl228。genzu eurer Party.Sieschliefgesternvor 196。hrtmein Vetternach K246。對于fi,作為第四格或者第三格賓語的名詞和代詞可以位于第一位,在說話時要重讀,這種前置一般跟上下文有關。ros (woher?) auf die Stra223。2. 介代結構da(r) 根據(jù)上下文和受強調程度可位于第一位。ber.Der Wissenschaftler besch228。ck.Die Angestellten str246。Wann? Am Sonntag, dem 22. Juli, einem Sommertag, verlie223。c) 句子的后面部分(Spalte C)是第四格賓語和地點說明語,尤其是wohin說明語。ndegewaschen.Ichhabesiemirgewaschen.變換IIIIIIPronomenSoforthatersichdie H228。變換a)PronomenSubjekt(Substantiv)IIIIIIIVUm 7 Uhrbringtmirder Brieftr228。對于e 有些動詞要求第三格賓語或/和第四格賓語,如果句子中同時出現(xiàn)兩個賓語,那么一般情況下第三格賓語位于第四格賓語前。如果是對某個句子成分的否定,那么否定詞nicht位于該句子成分前。2. 在德語中,變位動詞的位置相當重要:變位動詞是帶有人稱詞尾的動詞形式,如ich gehe, du gehst。(對整個句子的否定)Der Postbote kommt nicht heute, sondern morgen. 郵遞員今天不來,