【正文】
,1991[4] 羅常培.語言與文化[M].北京:北京大學出版社,2009[5] 高名凱,劉正埮.現(xiàn)代漢語外來詞研究[M].北京:商務印書館,1963[6] 符淮清現(xiàn).代漢語詞匯[M].北京:北京大學出版社,2011[7] 史有為漢.語外來詞[M].北京:商務印書館,,000[8] 王力漢.語史稿[M]北.京:中華書局,2011[9] 于根元.在語言學的道路上[M].北京:北京廣播學院出版社,2004[10] 葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,2011[11] 黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2009[12] 裴文.普通語言學[M].,2006致 謝歷時將近四個月終于將這篇論文寫完,在論文的寫作過程中遇到了無數(shù)的困難和障礙,都在同學和老師的幫助下度過了。由于我的學術水平有限,所寫論文難免有不足之處,懇請各位老師和學友批評和指正! 學生簽名: 日 期:。外來詞的研究同時也取得了較多的成果。再者,對港臺吸收的外來詞要擇善而從。因此能用漢語固有的語素組成詞并把意思表達得準確、清楚的,就不用外來詞。吸收外來詞對豐富本民族語言詞匯,增強語言表達能力,促進本民族語言的純潔性有積極地作用??偸窍敕皆O法使之符合漢語的語言特點,適應漢民族的民族心態(tài)和思維方式及習慣。這一類詞的典型的例子還有華爾街、新西蘭、摩托車、迷你裙、浪漫主義、劍橋、霓虹燈。這一類詞進入漢語后必須按照漢語的方式來讀音,像“clone”、“pass”本來都是單音節(jié)的,但進入漢語之后,分成一個個首尾不相連續(xù)的音節(jié),并帶上了抑揚頓挫的四聲。這一類典型的諺語還有一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃,三個和尚沒水吃、做一天和尚撞一天鐘、打入十八層地獄、和尚無兒孝子多等等。又稱五輪投地、五輪著地、舉身投地頂禮、接足禮。前后共二百六十八年?,F(xiàn)在漢語中它的意思是“組織機構”“政治機構”這個意思是從日語中借來的。 主體—客體 主觀—客觀 肯定—否定 時間—空間 理性—感性 絕對—相對 廣義—狹義 優(yōu)點—缺點 直接—間接 動脈—靜脈 民主 民族 方針 一元論 文學界 藝術界 生命線 美感 好感 生產(chǎn)力 消費力 原子 分子 電子 細胞 保證 社會 電流 歸納法 化學 冶金學 恒等式 斗爭第四類:原為日語詞匯,借為漢語詞匯后,意義與原義不同:勞動者 日語指產(chǎn)業(yè)工人 漢語指勞動人民辯護士 日語指律師 漢語指辯護者物語 日語指演義小說 漢語指動物通話第五類: 本為古漢語詞匯,日文借用意譯外來語,又為漢語吸收,古今義不同。十九世紀中晚期以后,日本卻對中國有很大影響。本部分將主要介紹英語,日語,梵語,蒙古語、滿語對漢語的影響。通過以上學者對外來詞定義的綜述,大致都是從詞的來源出發(fā),認為外來詞是指來自非漢語的其他語言的詞。它可以表現(xiàn)兩種文化接觸后在語言上所發(fā)生的影響;反過來說,從語言的糅合也正可以窺察文化的交流。二十世紀出現(xiàn)了“譯字”“譯語”“譯詞”“外國語”等。同時外來詞也可以折射出歷史文化色彩。然后初步概括出吸收和運用外來詞的一般規(guī)律,對研究解決現(xiàn)代漢語詞匯的規(guī)范化問題具有重要的參考價值。具有代表性的研究觀點有: 馬西尼《現(xiàn)代漢語詞匯的形成:十九世紀言語外來詞研究》從詞源的角度對漢語的來源進行了考訂?!蔽覈且粋€多民族的大國,同時也是一個文明古國,在長期歷史發(fā)展過程中,在和國內(nèi)兄弟長期相處,和各國人民長期交往的過程中,漢語吸收了不少的外來詞語。 Source。 作者簽名: 日期: 年 月 日 湖南工業(yè)大學本科畢業(yè)設計(論文)摘 要外來詞是共同語詞匯的一個重要的來源,吸收外來詞可以滿足交際的需要,增加語言的活力,保證了現(xiàn)代漢語詞匯能夠隨社會的發(fā)展而源源不斷地得到補充、豐富和完善。本人完全意識到本聲明應承擔的責任。關鍵詞:現(xiàn)代漢語外來詞;來源;分類;特點;規(guī)范化VABSTRACT Loanwords are an important source of mon words. It can satisfy the needs of munication, increase the vitality of also ensure the modern Chinese vocabulary can be constantly replenished, enrich and perfect with the development of the society .At the same time the loanwords can also reflect the historical culture. China have had relationships with many nations in the culture more or less left some Chinese is not only conducive to understand Chinese cultural relations with other peoples, but also an important means to promote the mon development of various nationalities through the study of these words. Through the collection and collation of Loanwords in modern Chinese and the research data, several aspects of modern Chinese Loanwords in today are summarized and classified. Firstly, this article has carried on the definition of ,it introduces the absorption of