【正文】
ind.5.As it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night.6.Internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse.練習二:P30一、1.勇敢過度,即成蠻勇;感情過度,即成溺愛;儉約過度,即成貪婪。5.解放前,這個城市的垃圾和蒼蠅一向無人過問,結(jié)果經(jīng)常發(fā)生地方性病疫。3. 城鄉(xiāng)之間的差別依然存在?!洞髮W英語實用翻譯教程》參考答案 第二章第一節(jié)練習一:P10一、1. 保護人類基因健康是個比較嚴峻的問題,但這不過是問題的一個方面而已。2. 每天從全國各地傳來各行各業(yè)取得偉大成就的消息。4.個別國家的科學努力可能將由跨國機構(gòu)來進行統(tǒng)一和協(xié)調(diào)。6. 鋼鐵制品常常涂上油漆以免生銹。2. 不會制圖或看不懂圖紙,就不可能造船、架橋或蓋房子。3.白日明媚溫暖,夜晚清澈涼爽。5. 燃料中的所有化學能并非都可轉(zhuǎn)為熱能。二、 1. Achieving this target will be a piece of cake. (or: will be a breeze.)2. When shepherds quarrel, the wolf has a winning game.3. Otherwise, standing by with folded arms and waiting for gains without pains will prove to be nothing but longterm nonresistance. ()4.One is the moon reflected in the water, while the other but a flower in the mirror.5.Meanwhile, the eastern area should increase its support to the central and western areas in various ways, such as joint development, cooperation for mutual benefit and coordinated assistance adjusted to the needs of the areas.6.Jiangsu Province is low and flat, with abundant water resources and fertile land.練習七:P53一、第四頻道黃金時段的電視連續(xù)劇《人如其食》在今年播出之時,在英國引起了轟動。2. 為使物體克服慣性而運動,就需要一個力。當我們讀到這方面的消息時,心里頗為不安。5. 大家都知道所有物體都具有重量。3. 同意我意見的同學不多。10. 要不是經(jīng)過仔細檢查,藍圖中許多錯誤不可能發(fā)現(xiàn)。8. 那兒有一些記者,事實上,記者還不少。6. 顯而易見的事實是:人體的構(gòu)造不是為了做那些精神一直保持高度集中的工作而設計的,因為這些工作會使復雜的人腦疲勞生厭。3. 像他們習慣用“英尺”和“英寸”的人,對這種算法很難搞清。10. 研究人員證實人們在動腦筋時,大腦中會有生化變化,這種變化使大腦在注意力和記憶力這類認知領域方面更加有效地活動。7. 美國人的許多風俗習慣似乎令初來乍到的游客費解。而在這以前,這些國家都是以法語和德語為貿(mào)易語言和第二語言的。2. 他吹噓說,任何奴隸一踏上英國的土地就獲得自由,而他卻出賣窮人家六歲的孩子到工廠干活,每天十六小時,受盡鞭打和責罵。5. 這一帶我不熟悉,天黑以后繼續(xù)進行調(diào)查,取得結(jié)果的希望不大。6. 外語學院的畢業(yè)生并非人人都將勝任口譯工作。9. 這種行為將會為一切有良知的人所蔑視。2. 門是教授本人打開的。6. 如