【正文】
なんでもない。 (ke kou de s) もういいです。 どういたしまして。i ku zo) 好!出發(fā)(行動)。 (ma ta、dou zo o ko si ku da sai) 歡迎下次光臨。 あ、そうだ。(女性用語) がんばってください。(用于下級對上級和平級間) どうぞ遠(yuǎn)慮(えんりょ) なく。 我回來了。 日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。離開別人的處所時講的話。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。 おねがいします。 連老師都不會,況且是學(xué)生的我那就更不用提了1. 若不給自己設(shè)限,則人生中就沒有限制你發(fā)揮的藩籬。歲月是有情的,假如你奉獻(xiàn)給她的是一些色彩,它奉獻(xiàn)給你的也是一些色彩。努力過后,才知道許多事情,堅(jiān)持堅(jiān)持,就過來了。 住手。 冗談(じょうだん) を言わないでください。 いままでありがとうございます。 おじゃましました。 這和你沒關(guān)系吧?(對八卦的人常用的一句話) 電話番號(でんわばんごう) を教えてください。 好漂亮啊。(用于上級對下級) お疲(つか)れさま。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應(yīng)約會邀請時說的:)) ううん、そうじゃない。 (dou mo) 該詞意思模糊。 (i la si yai ma se) 歡迎光臨。いくぞ。(吃完后) ありがとうございます。 これでいいですか。 (d