【正文】
而得出這筆交易為盈利還是虧損。在國際貿(mào)易中,通常所使用的信用證大多是( )。 A.FOB B.CFR C.CIF D.FCA2.《1941年美國對外貿(mào)易定義修訂本》對FOB價格術(shù)語有六種解釋,其中 ( ) 與《2000年通則》中的FOB價格術(shù)語在交貨地點方面是相同的。,可使用貨物的統(tǒng)稱,賣方投保時,按( )投保是正確的。A.單價傭金率 B.含傭價傭金率C.凈價傭金率 D.凈價/(1— 傭金率)15.凡貨價中不包含傭金和折扣的被稱為( )。 A.開證行的名稱 B。,所以屬于商業(yè)信用證,而托收通常稱為銀行托收,因而它屬于銀行信用。試析,該損失應(yīng)由誰承擔(dān)?為什么?2.我國良友進出口公司與美商以FOB條件簽訂了一份大米購銷合同。 EXPORT TRADE CORPORATION.1321ZHONGSHAN ROAD SHANGHAI, CHINASALES CONTRACT TEL:02165788877 S/C NO:HX050264FAX:02165788876 DATE: ,2005 TO: TKAMLA CORPORATION 67,KAWARA MACHOSAKA, JAPAN Dear Sirs, We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as specified below:MARKS amp。 EXPORT TRADE CORPORATION X X X2.匯票(10分)No. XH056671 For BILL OF EXCHANG DateAt ``` sight of this SECOND BILL of EXCHANGE ( first of the same tenor and date unpaid ) pay to the order of BANK OF CHINA the sum of SAY US DOLLARS Drawn under 開證行 L/C No. 33416852 Dated Jan。 EXPORT CO., LTD 1,GANXIANG ROAD SHANGHAI, CHINAB/L NO.中 國 對 外 貿(mào) 易 運 輸 總 公 司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORT CORPORATION直 運 或 轉(zhuǎn) 船 提 單BILL OF LADING DIRECT OR WITH TRANSHIPMENT SHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to be discharged or the mentioned port of discharge of as near there as the vessel may safely get and be always afloat. THE WEIGHT, measure, marks and numbers quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading. THE SHIPPER, Consignee and the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Loading, including those on the back hereof. IN WITNESS where of the number of original Bill of Loading stated below have been signed, one of w