【正文】
from ? 諾德根據(jù)功能主義的目的論理論,以及文本在目的語中所起的作用,提出了紀實型翻譯( Documentary Translation)和工具型翻譯 (Instrumental Translation)。它是人際范疇,是人與人之間的社會關(guān)系。 2022/5/26 Free template from 綜述 —翻譯原則 ? 目的法則( Skopos rule) ? 忠誠原則( Loyalty principle) 2022/5/26 Free template from 對德國功能翻譯理論的評價 ? 突破了結(jié)構(gòu)主義“等值”翻譯觀,打破了傳統(tǒng)的翻譯研究視角。翻譯使得由于客觀存在的語言文化障礙無法進行的交際行為得以順利進行。 A Quatrain (劉軍平譯 ) A pair of orioles chirp and sing on a green willow A line of herons flit in the blue sky high and low. At West Hill a window frames the years snow, A big boat from Wu Kingdom anchors at gate slow. Jueju (許淵沖譯) Two golden orioles sing amid the willows green, A flock of white egrets flies into the blue sky. My window frames the snowcrowned western mountain scene, My door oft says to eastward