【正文】
ty 生命健康權(quán) right of life and health 姓名權(quán) right of name 名稱權(quán) right of name 肖像權(quán) right of portraiture 自由權(quán) right of freedom 名譽權(quán) right reputation 隱私權(quán) right of privacy 私生活秘密權(quán) right of privacy 貞操權(quán) virginity right 身份權(quán) right of status 親權(quán) parental power。 unlawful act 侵權(quán)行為 tort 欺詐 fraud 脅迫 duress 乘人之危 taking advantage of others’ precarious position 以合法形式掩蓋非法目的 legal form concealing illegal intention 惡意串通 malicious collaboration 重大誤解 gross misunderstanding 顯失公平 obvious unjust 誤傳 misrepresentation 代理 agency 本人 principal 被代理人 principal 受托人 trustee 代理人 agent 本代理人 original agent 法定代理人 statutory agent。 remission 轉(zhuǎn)致 transmission 識別 identification 公共秩序保留 reserve of public order 法律規(guī)避 evasion of law 國籍 nationality 國有化 nationalization 法律責(zé)任 legal liability 民事責(zé)任 civil liability/responsibility 行政責(zé)任 administrative liability/responsibility 刑事責(zé)任 criminal liability/responsibility 違約責(zé)任 liability of breach of contract。 restitution of original state 賠償損失 pensate for a loss。 floating asset 動產(chǎn) movables。 an accessory thing 原物 original thing 孳息 fruits 天然孳息 natural fruits 法定孳息 legal fruits 無主物 bona vacatia。 equitable ownership 使用權(quán) right of use。 easement 人役權(quán) servitus personarum。 claim。 obligation 法定之債 legal obligation 任意之債 voluntary obligation 簡單之債 simple obligation 選擇之債 alternative obligation 主債 prime/principal obligation 從債 accessory obligation 單一之債 single obligation 按份之債 several obligation 連帶之債 joint obligation 特定之債 certain obligation 種類之債 indefinite obligation 合同之債 contractual obligation 侵權(quán)行為之債 tort obligation 損害賠償之債 obligation of pensation for injury。 right of pledge 佃權(quán) tenant right 債權(quán) jus in personam。 relatedright 地上權(quán) superficies 永佃權(quán) jus emphyteuticum。 title 所有權(quán)憑證 document of title。 indivisible things 主物 res capitalis。 a thing in merce 限制流通物 limited merchantable thing 禁止流通物 res extra mercium。 willfulness 過失 negligence 重大過失 gross negligence 疏忽大意的過失 careless and inadvertent negligence 過于自信的過失 negligence with undue assumption 損害事實 facts of damage 有形損失 tangible damage/loss 無形損失 intangible damage/loss 財產(chǎn)損失 property damage/loss 人身損失 personal damage/loss 精神損失 spiritual damage/loss 民事責(zé)任承擔(dān)方式 methods of bearing civil liability 停止侵害 cease the infringing act 排除妨礙 exclusion of hindrance。 termination of prescription 期日 date 期間 term 涉外民事關(guān)系 civil relations with foreign elements 沖突規(guī)范 rule of conflict 準(zhǔn)據(jù)法 applicable law。 proprietorship 法人 legal person 企業(yè)法人 legal body of enterprise 企業(yè)集團(tuán) group of enterprise 關(guān)聯(lián)企業(yè) affiliate enterprise 個人獨資企業(yè) individual business establishment 國有獨資企業(yè) solely stateowned enterprise 中外合資企業(yè) Sinoforeign joint venture enterprise 中外合作企業(yè) Sinoforeign contractual enterprise 社團(tuán)法人 legal body of mass organization 財團(tuán)法人 legal body of financial group 聯(lián)營 joint venture 法人型聯(lián)營 association of legal persons 合伙型聯(lián)營 coordinated management in partnership 協(xié)作型聯(lián)營 cooperationtype coordinated management 合作社 cooperative 民事法律行為 civil legal act 單方民事法律行為 unilateral civil legal act 雙方民事法律行為 bilateral civil legal act 多方民事法律行為 joint act civil legal act 有償民事法律行為 civil legal act with consideration 無償民事法律行為 civil legal act without consideration。 precedent 普通法 mon law 特別法 special law 固有法 native law。 bill of plaint。 petition for revision 神示證據(jù)制度 system of divinity evidence 神示制度 ordeal system 審查案件 case review 審查并決定逮捕 examine and decide arrest 審查起訴階段 stage of review and prosecution 審理通知書 notice of hearing 審判長 presiding judge 審判長宣布開庭 presiding judge announce court in session 審判管轄 adjudgement/trial jurisdiction 審判監(jiān)督程序 procedure for trial supervision 審判委員會 judicial mittee 審判員 judge 審問式訴訟 inquisitional proceedings 生效判決裁定 legally effective judgement/order 勝訴方 winning party 省市自治區(qū)檢察院 higher People’s Procuratorate 失蹤和死亡宣告 declaration of disappearance and death 實(質(zhì))體證據(jù) substantial evidence 實物證據(jù) tangible evidence 實在證據(jù) real evidence 示意證據(jù) demonstrative evidence 視聽證據(jù) audiovisual evidence 收容所 collecting post。 solve a criminal case 破產(chǎn) bankruptcy。 summon by warrant 拘留所 detention house 舉報 information/report of an offence 舉證責(zé)任 burden of proof。 reply 答辯陳述書 statement of defence 答辯狀 answer。 the accused 被告人最后陳述 final statement of the accused 被告向原告第二次答辯 rejoinder 被害人 victim 被害人的訴訟代理人 victim’s agent ad litem 被上訴人 respondent。 statement of claim 推銷法律服務(wù) promote/market legal service 外國律師事務(wù)所 foreign law office 委托代理合同 authorized representation contract 委托代理人 agent ad litem。 appellate case 上訴人 appellant 上訴狀 petition for appeal 涉外律師 lawyers specially handling foreignrelated matters 申請復(fù)議 administrative reconsideration petition 申請加入律師協(xié)會 application for admission to Law Association 申請人 petitioner。 lawyer qualification exam 律師資格證 lawyer qualification certificate 民事案件 civil case 民事調(diào)解 civil mediation 民事訴訟 civil litigation 派出所 local police station。 jail 鑒定結(jié)論 expert conclusion 繳納會費 membership dues 舉證責(zé)任 burden of proof。 established evidence 草擬股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議 drafting agreement of assignment of equity interests 查閱法條 source legal provisions 產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓 conveyancing 出差 go on errand。這里匯聚了法律專業(yè)的大部分英語詞匯和詳細(xì)解說,如果要查詢相關(guān)詞匯,你可以點此word文檔工具欄的“編輯”,找到“查找”,然后點開輸入你要查詢的詞匯就可以查詢了。 determination(指終審裁定) 裁決書 award(用于仲裁) 裁決書 verdict(用于陪審團(tuán)) 采信的證據(jù) admitted evidence。 cooperating law ofice 合同審查、草擬、修改 contract review, drafting and revision 會見當(dāng)事人 interview a client 會見犯罪嫌疑人 interview a criminal suspect 兼職律師 parttime lawyer 監(jiān)獄 prison。 law firm 律師收費 billing by lawyer 律師網(wǎng)站 lawyer website 律師協(xié)會 National Bar (Lawyer) Association 律師協(xié)會會員 member of Lawyer Association 律師協(xié)會秘書長 secretary general of Bar (Lawyer) Association 律師協(xié)會章程 Articles of Lawyer Assocition 律師業(yè)務(wù)室 lawyer’s office 律師執(zhí)業(yè)證 lawyer license 律師助理 assistant lawyer 律師資格考試 bar exam。 indictment 取消律師資格 disbar 全國律師代表大會 National Lawyer Congress 缺席宣判 pronounce judgement or determination by default 人民法院 People’s Court 人民檢察院 Peopl