freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

新編英語(yǔ)教程5-課文翻譯(unit1-15)(學(xué)生必備)(存儲(chǔ)版)

  

【正文】 訴我們!這就是年輕的意義,去回答成年人不能回答的問(wèn)題。歐文,我想肯定他是羅伯特我聽(tīng)到的是自由而又有激情,是妙語(yǔ)連珠而又慎思周密的談話(huà)。1 I regard gifted children as those who possess some quality or innate ability which has been recognized and identified by any number of testing and observation devices and who manifest interest and success in either physical, intellectual, or artistic pursuits.我認(rèn)為天才的兒童是這樣一些人:他們具備在各種測(cè)驗(yàn)儀器與觀察儀器上得到識(shí)別和確認(rèn)的某些素質(zhì)和天賦的能力。我的問(wèn)題很清楚:我似乎不僅僅是餓了,而是為著某些特別食物而饑餓,我的好奇心不再像以前那般模糊混沌了。我很驚訝:他們?cè)趺粗滥敲炊?,他們又是怎么知道?然而,我更驚訝于他們竟然也有不知道的。他們對(duì)所有的學(xué)科感興趣,談?wù)撈鹉切W(xué)科,他們都滿(mǎn)腹經(jīng)綸,很有學(xué)者的嚴(yán)謹(jǐn)風(fēng)范,但是顯然難就任何話(huà)題達(dá)成共識(shí)。我為他而學(xué)習(xí),我更是為自己而學(xué)習(xí)?!笔撬忻篮脛?chuàng)造的受用者,而非創(chuàng)造者,這是一個(gè)全新的、崇高的角色。伊夫林對(duì)希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、數(shù)學(xué)和那些當(dāng)時(shí)教育標(biāo)準(zhǔn)要求掌握的“知識(shí)”,我一點(diǎn)也不感興趣。我的父母沒(méi)有親自教育我,他們把我送進(jìn)學(xué)校,給我找音樂(lè)老師和美術(shù)老師。那年我十八歲,我想,他可能認(rèn)為我的失敗是他造成的:他以為他為我選錯(cuò)了學(xué)校,但是真正合適我和我這類(lèi)人的學(xué)校并不存在。 在維多利亞時(shí)代,大家庭里常常舉辦一些家庭游戲,晚餐也是吃得悠閑自得,如果不必憶起那個(gè)年代其樂(lè)融融的家庭生活,那么下面有一個(gè)問(wèn)題:孩子們只要有時(shí)間,便會(huì)夜復(fù)一夜地看電視,這種低迷的、機(jī)械化的安排好嗎?有沒(méi)有更好的家庭生活?當(dāng)然,今天的家庭仍然時(shí)常在一起舉行一些特殊的活動(dòng):夏日露營(yíng)、晴朗的周日動(dòng)物園游、做各種各樣的旅行和探險(xiǎn),但是他們?cè)谝黄鸬钠胀ㄈ粘I罹蜏p少了——例如在桌前吃晚餐;自發(fā)的開(kāi)展活動(dòng);當(dāng)無(wú)事可干時(shí),孩子們憑一時(shí)沖動(dòng)想出的游戲:涂鴉、聊天,甚至是爭(zhēng)吵及所有形成家庭生活架構(gòu)、展露童年生活的活動(dòng)。他們上床前的選擇很讓人不愉快,因?yàn)榫拖駟滔W罱f(shuō)的那樣,“這個(gè)時(shí)段的節(jié)目我都不喜歡,”……只有“我的職業(yè)是什么”或“說(shuō)出事實(shí)”……這些節(jié)目。我想了解更多關(guān)于她家庭生活的情況,因?yàn)檫@個(gè)小女孩極不合群,也不交朋友,所以我和她母親談了這個(gè)問(wèn)題。文化也普遍地被電視改變了,因此把電視定位在起輔助作用是不合適的,它的許多辯護(hù)者們(常常是電視行業(yè)人員)堅(jiān)持認(rèn)為它起到了這種作用。在1975年以前認(rèn)為超過(guò)60%的美國(guó)家庭將擁有2臺(tái)以上電視機(jī)的這種想法是十分荒謬的。然而,一群奇怪的目光短淺的人困擾了這些早期觀察家:他們幾乎毫無(wú)例外地認(rèn)為電視有利有益,實(shí)際上,對(duì)家庭產(chǎn)生了奇妙的影響。這個(gè)組織有自己特定的理想體系。他們沒(méi)有自己的游說(shuō)團(tuán);他們從不提出議案。有人在孤獨(dú)落寞中了此生,他們或終日枯坐在廉價(jià)租來(lái)的房子里,或緊挨在早已徹底改頭換面的臨近宅子邊?! ∵@是決定我們對(duì)于貧窮確實(shí)存在的無(wú)知的一個(gè)極其重要的因素。他們?yōu)閱?wèn)題的解決感到由衷欣慰:很顯然,窮人受到很好的關(guān)照。商人或職員們可能駕車(chē)或搭公車(chē)經(jīng)過(guò)貧民窟的邊緣,但這對(duì)他們來(lái)說(shuō)并不算是一個(gè)很重要的經(jīng)歷。更為重要的是要知道隨著美國(guó)社會(huì)的發(fā)展,一種新型式的對(duì)貧窮的忽視正在出現(xiàn)。即使游客碰巧經(jīng)過(guò)這些地方,他也不會(huì)見(jiàn)到酒吧里的失業(yè)男人和徹頭徹尾的血汗工廠里收工回家的婦女。窮人存在于政府的報(bào)告中,僅僅是一系列長(zhǎng)長(zhǎng)的而且緊緊相連的欄目中的數(shù)字和百分比,并未溶入我的經(jīng)歷。 它就像偉大的藝術(shù)所揭示的內(nèi)容一樣, 就在于讓人看到原來(lái)隱藏的東西。 愛(ài)因斯坦身上有一種另人困惑的古怪。 政治事件層出不窮更是顛覆了他寧?kù)o的生活。 科學(xué)就像是卡片屋子,時(shí)間,空間概念在最底層。其一是人們所說(shuō)的相對(duì)原理,粗略地說(shuō),就是我們判斷 我們是在靜止還是在平穩(wěn)地運(yùn)動(dòng)。我們了差不多兩個(gè)小時(shí),到最 后他的眼里已經(jīng)沒(méi)有一絲悲哀了。他已經(jīng)找到解決問(wèn)題的方法了。這樣我們不僅了解了作為朋友的愛(ài)因斯坦,也了解了作為專(zhuān)家的他。在那, 他除了完成規(guī)定的學(xué)業(yè)外,還自修了物理學(xué)的經(jīng)典著作。 愛(ài)因斯坦于 1879 年出生在德國(guó)的烏爾姆市。我進(jìn)到他的辦公室,發(fā)現(xiàn)他正坐在桌旁,抽著煙斗,演算一個(gè)問(wèn)題。他這種本能地把握事物本質(zhì)的能力正是他能夠做出重大科學(xué)發(fā)現(xiàn)的秘訣所在,除此之外,還有他對(duì)美的那種非凡的感覺(jué)。在今后20 年里渡假者的數(shù)量有可能會(huì)增加兩倍,到時(shí)即使是最好的污水處理廠也很難應(yīng)付了。因?yàn)楹{既窄且淺,地中海需要80 年才能完成水循環(huán)進(jìn)行自潔,這個(gè)過(guò)程太緩慢,遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上無(wú)情的污染大勢(shì)肆虐的進(jìn)程。60 , 。9An even greater danger 5lurks in the seductive seafood dishes tbat add much interest to holiday menus. Shellfish are prime carriers of many of the most vicious diseases of the areas.在那些誘人的、為假日的菜單增色不少的海鮮中還隱藏著一種更大的危險(xiǎn)。正如我們的地圖所顯示的那樣,希臘還算是北方海岸比較干凈的國(guó)家之一。4Typhoid, paratyphoid, dysentery, polio, viral hepatitis and food poisoning are endemic in the area, and there are periodic outbreaks of cholera.傷寒、副傷寒、痢疾、小兒麻痹癥、病毒性肝炎和食物中毒是這個(gè)地區(qū)的常見(jiàn)病,并且還會(huì)引發(fā)階段性的霍亂。 利恩 1Every year 100 million holidaymakers are drawn to the Mediterranean. With onethird of the world39。今天普通英國(guó)人的詞匯量在12000到13000之間。也許當(dāng)好一個(gè) 譴詞造句的工匠比當(dāng)好一個(gè)與木頭釘子打交道的木匠要難一些,但是只要我們付出努力和耐心,我們就能提高自己的技能和敏感性。這個(gè)例子不是很明顯,可能有待商榷。”這也許過(guò)于絕對(duì),但是很難駁倒。因此我們可以進(jìn)一步把這個(gè)句子修改為: The essence of all that was ever thought or written about Christmas is distilled in this sentence.所有有關(guān)圣誕節(jié)的想法和文字的精華都被提煉到這句話(huà)之中。我猜想作者真正要表達(dá)的意思是思想的專(zhuān)一,即抱定一個(gè)信念永不改變,咬定青山不放松,不被次要的目的干擾。 We don’t have to look far afield to find evidence of bad carpentry in language. A student, replying to an invitation to dinner, finished his letter: “I shall be delighted to e and I am looking forward to the day with anxiety.” Anxiety carries with it suggestions of worry and fear. What the writer meant was possibly eagerness. Anxiety has some kinship(親屬關(guān)系) with eagerness but it will not do as a substitute(替代) in this context. 語(yǔ)言中的壞手藝的例子在我們身邊隨處可見(jiàn)。準(zhǔn)確地用語(yǔ)言有助于我們深入了解我們描述的事物。 it is also necessary to think hard and to observe accurately. Choosing words is part of the process of realization, of defining our thoughts and feelings for ourselves, as well as for those who hear or read our words. Someone once remarked: “How can I know what I think till I see what I say?” this sounds stupid, but there is a great deal of truth in it. 法國(guó)人有一個(gè)很貼切的短語(yǔ)來(lái)表達(dá)這樣一個(gè)意思,即“l(fā)e mot juste”, 恰到好處的詞。而嫻熟的木匠就不這么干。一位優(yōu)秀的藝術(shù)家譴詞造句上力求準(zhǔn)確而有力地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。這不僅僅是扎實(shí)的語(yǔ)言功底和相當(dāng)大的詞匯量的問(wèn)題,還需要人們絞盡腦汁,要觀察敏銳。Some English words have a mon root but are used in very different senses. Consider human and humane(人道,仁慈的), for example. Their origin is the same and their meanings are related, but their usage is distinct. A human action is not the same thing as a humane action. We cannot speak of a Declaration of Humane Rights. There is a weapon called a humane killer, but it is not a human killer.一些英語(yǔ)詞匯詞根相同而意義卻截然不同。 ”“Anxiety” 含有煩惱和恐懼的意味。一名記者在一篇有關(guān)圣誕節(jié)的社論中這樣引出狄更斯的話(huà): All that was ever thought or written about Christmas is imprisoned in this sentence…. Imprisonment suggests force, coercion(強(qiáng)迫), as if the meaning were held against its will. It would be better to write contained or summed up. Epitomized (集中體現(xiàn))might do, though it is rather a clumsysounding word. Searching a little farther for the “mot juste” we might hit on the word distilled(提?。? This has more force than contained or summed up. Distillation suggests essence and we might further improve the sentence by adding this word at the beginning: 任何有關(guān)圣誕節(jié)的想法和文字已經(jīng)被禁錮(imprisoned )在這句話(huà)中……“Imprisonment” 暗示著強(qiáng)迫,威逼,這么一來(lái)似乎意思是有悖其初衷的。但是無(wú)論意思上如何相近的詞總是存在著些許區(qū)別。(2) 當(dāng)我是個(gè)小孩子的時(shí)候我喜歡看火車(chē)開(kāi)過(guò)。He died poor.He expired(斷氣、死) in indigent(貧困) circumstances.In one sense expired is a synonym for died and in indigent circumstances for poor, but when the whole statement is considered, we cannot maintain that the two are the same. The change in words is a change in style, and the effect on the reader is quite different. It is perhaps easier to be a good craftsman with wood and nails than a good craftsman with words, but all of us can increase our skill and sensitivity with a little effort and patience. In this way we shall not only improve our writing, but also our reading.(1) 他死的時(shí)侯很窮。就那走路來(lái)說(shuō),通過(guò)我們擁有的各種各樣的詞語(yǔ)的意義范圍有多么廣闊。粗略地認(rèn)識(shí)三個(gè)單詞還不如準(zhǔn)確地掌握兩個(gè)。It has only 1 per cent of the world39。 rare indeed are the places like Cannes and Tel Aviv which pipe it even half a mile offshore.這種惡疾的反復(fù)爆發(fā)是由下水道污水造成的。t take long for these to reach people. Professor William Brumfitt of the Royal Free Hospital once calculated that anyone who goes for a swim in the Mediterranean
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1