【正文】
nsistence and Differences between Gone with the Wind and Its Sequel Scarlett:A Study of the Protagonist Scarlett130 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address131 功能對等理論在科技論文摘要翻譯中的運(yùn)用57 An Analysis of the Fatalism and Pessimistic View in Tess of the D’Urbervilles58 歸化異化策略下文化負(fù)載詞的漢英翻譯59 A Brief Analysis of Political Euphemism60 簡奧斯汀《曼斯菲爾德莊園》中女性角色的地位分析61 迷惘一代的英雄:厄內(nèi)斯特海明威與弗雷德里克亨利62 美的遺失與幻滅——論托妮莫里森小說《最藍(lán)的眼睛》中的黑人世界63 論漢語四字格的英譯64 托尼莫里森《柏油孩子》的后殖民生態(tài)批評解讀6 On Women’s Status in the Early th Century Seen in The Sound and the Fury7 論修辭格在英語廣告中的運(yùn)用8 從語境角度談文學(xué)作品翻譯中人物描寫的語用對等問題9 從《無名的裘德》看哈代的現(xiàn)代性意識10 荒原背景下《還鄉(xiāng)》和《呼嘯山莊》女主人公愛情悲劇的比較分析11 The Exploration of Tragic Fate of Tess12 中學(xué)生英語互助學(xué)習(xí)研究13 論《紅字》中的清教主義思想14 英漢習(xí)語翻譯中文化意象的轉(zhuǎn)換15 對《一小時的故事》的批評分析16 論中國特色時政新詞的英譯17 宗教禁欲下的愛情論霍桑的宗教觀與道德觀在《紅字》中的體現(xiàn)18 原創(chuàng) ⑦+⑨+⑨+⑦+⑤+⑦+⑨+③+⑧ 19 全身反應(yīng)法在少兒英語教學(xué)中的應(yīng)用——以杭州英之輔EF語言培訓(xùn)為例20 概念整合對英語移就的認(rèn)知解讀21 教師的態(tài)度對初中學(xué)生英語學(xué)習(xí)的影響22 漢英稱贊語的對比研究23 從文化角度淺析中英姓名的異同24 目的論與外國汽車商標(biāo)的漢譯25 A Comparison of the English Color Terms26 從喜劇電影《阿甘正傳》品味美國夢73 不同英漢顏色詞的象征意義及其翻譯74 分析《了不起的蓋茨比》及美國夢的幻滅146 歸化和異化在影片名翻譯中的應(yīng)用147 The Inharmonious Elements in The Old Man and the Sea from an Ecological Perspective148 初中英語教學(xué)中開展游戲的積極作用149 從主人公的悲劇命運(yùn)看《推銷員之死