【正文】
resentative, neither overly sympathetic toward China nor overly disposed against it, would need to be convinced on a number of scores before he could responsibly mit his firm to taking an equity position in a Chinese enterprise. ? T: 一個(gè)對(duì)中國(guó) 既無(wú)過度好感又無(wú)過度惡感的 企業(yè)代表 ,在代表公司在華投資、與一定中國(guó)企業(yè) 形成平等股權(quán)關(guān)系之前 ,必須考慮許多因素。不到案 。s value is stated of other currencies, French francs, then , have a value in US dollars, which have a value in British pounds, which have a value in Japanese yen. ? T: 由于 每一種貨幣的價(jià)值是用另外的貨幣表現(xiàn)出來的 ,那么法國(guó)法郎的價(jià)值可以用美元來體現(xiàn) ,美元可以用英鎊來體現(xiàn) ,英鎊可以用日元來體現(xiàn)。 ? 改 :公司在出口產(chǎn)品中 參與程度迥異 ,從最小的出口量直到視出口量為公司生存與發(fā)展 的必要條件。 ? 改 :作為管理培訓(xùn)的一個(gè)學(xué)科 ,國(guó)際商務(wù)研究討論跨國(guó)界商務(wù)活動(dòng)的特征 。 ? Insurance Underwriter ? 保險(xiǎn)承銷商 ? Mortgage Underwriter ? 抵押保險(xiǎn)員 Word of the day ? Underwriter ? Underwriter/insurer/assurer ? 保險(xiǎn)商: underwriter/insurer ? Insurer: most monly used ? Underwriter:特指進(jìn)行保險(xiǎn)風(fēng)險(xiǎn)和資產(chǎn)評(píng)估、簽訂保險(xiǎn)合同的人,即保險(xiǎn)業(yè)務(wù)受理人。 ? ? 改譯:商務(wù)是指生產(chǎn)、分配、銷售、并創(chuàng)造利潤(rùn)的一系列相關(guān)活動(dòng)。比如,一旦罷工波及某些港口而影響裝貨,他就可以選擇其他港口。許多上市公司可以用股價(jià)上漲獲得的資金為大的購(gòu)并項(xiàng)目提供金融保障。 . ? We provide a number of financial services. ? 我們提供多種金融服務(wù)。 ? 改: 如果買方由于 種種原因 不能于承運(yùn)船抵達(dá)裝貨港 天前將上述細(xì)節(jié)告知賣方 ,或如果承運(yùn)船提前或推遲抵港 ,買方或其 船代 須立 即通知賣方并做出妥善安排。 Textbook Chapter 4 Addition amp。 Collections collection 托收 collections 收取款項(xiàng)、收款額 ? We are sending our draft through the Bank of China ( for) documentary collection. ? 我們把匯票交由中國(guó)銀行跟單托收。 dangers (p39) P39. Cargo insurance is to protect the trader from losses that many dangers may cause. ? 教材:貨物保險(xiǎn)會(huì)使貿(mào)易商免受許多風(fēng)險(xiǎn)所 可能造成的種種損失 。 4 Bonds, stocks amp。 Words of the day ? longs and shorts ? Longdated securities vs. shortdated securities ? 長(zhǎng)期證券和短期證券 Laura SISU Lecture 6 Conversion Peculiarities of Biz English (Review) ? Practicability/實(shí)用性 ? Expertise/與業(yè)性 ? Target/目的性 ? Timeliness/時(shí)代性 ? Polysemy/多義性 ? Conciseness/簡(jiǎn)潔性 Peculiarities: Expertise ? coverage ? 保險(xiǎn)項(xiàng)目 ? standby credit ? 備用信用證 /備用信貸 ? clearance sale ? 清倉(cāng)銷售價(jià) ? blank endorsement ? 空白背書 ? bill of lading ? 提單 ? establishment ? 開證 ? letter of guarantee ? 銀行保函 ? arbitration ? 仲裁 ? mortgage ? 抵押 ? shipping marks ? 嘜頭 SHIPPING MARKS ? S/M (shipping marks) ? 裝船標(biāo)記 , 嘜頭 ? 也叫 嘜 ,是貨物包裝的重要組成部分,是運(yùn)輸包裝件上的圖形、文字、數(shù)字、字母的總稱。s value is stated of other currencies, French francs, then , have a value in US dollars, which have a value in British pounds, which have a value in Japanese yen. ? T: 由于 每一種貨幣的價(jià)值是用另外的貨幣表現(xiàn)出來的 ,那么法國(guó)法郎的價(jià)值可以用美元來體現(xiàn) ,美元可以用英鎊來體現(xiàn) ,英鎊可以用日元來體現(xiàn)。 . ? In this case, foreigners’ imports from Britain are not being financed entirely by British loans. ? 即然這樣,外國(guó)人從英國(guó)的 凈進(jìn)口 就不可能全部用英國(guó)的貸款來支付。許多上市公司可以用 股價(jià)上漲獲得的資金 為大的販幵項(xiàng)目提供金融保障。 Proceeds ? Upon receipt of pliant documents, we undertake to remit proceeds by telegraphic transfer in terms of your instructions. ? 一俟收到相符的單證,我(開證行)保證按貴行指令電匯貨款。公司的信息公開政策以及迅速成長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)在相同程度上給他以深刻的印象。 ? 修改:買方或其船代須于承運(yùn)船抵達(dá)裝貨港前 10天將合同號(hào) 、承運(yùn)船名 、近似載重量 、 在港時(shí)間 和裝貨港以傳真的方式告知賣方。 Improved: 傳統(tǒng)意義上的商務(wù)是指人們?yōu)榱双@得所需求的物品而進(jìn)行的交易活動(dòng)。股票市場(chǎng)的空前繁榮使得各家公司可以依賴其上漲的股票價(jià)格去資助各種大規(guī)模的購(gòu)進(jìn) 。對(duì)卸貨港口亦然 。 Repetition p88 ? Business is a bination of all these activities: production, distribution and sale, through which profit or economic surplus will be created. ? 譯文:商務(wù)指生產(chǎn)、分配、銷售等一切活動(dòng)的組合,通過它們利潤(rùn)和經(jīng)濟(jì)盈余將被創(chuàng)造。但總的來說這個(gè)比例并不嚴(yán)重 。 ? 改:天氣晴好 ,風(fēng)助船行 ,航程順利。 ? 改 : 當(dāng)一個(gè)國(guó)家的某種產(chǎn)品沒有足夠的量來滿足本國(guó)需求時(shí) ,國(guó)際貿(mào)易便應(yīng)運(yùn)而生了。 ? 改 :實(shí)現(xiàn) 國(guó)際專業(yè)化生產(chǎn) 的一個(gè)更為現(xiàn)實(shí)的途徑是 “相對(duì)優(yōu)勢(shì)” ,這個(gè)理念是指某個(gè)國(guó)家生產(chǎn)某種產(chǎn)品比生產(chǎn)其它產(chǎn)品效率高 ,那么該國(guó)就具有生產(chǎn)此產(chǎn)品的 相對(duì)優(yōu)勢(shì)。 default ? 不履行 ,違約 ,拖欠;不出場(chǎng) 。 ? 改 : 在統(tǒng)包式項(xiàng)目中 ,賣方負(fù)責(zé)規(guī)劃、建造一套國(guó)外進(jìn)口設(shè)施并使其投人運(yùn)行后 交付給當(dāng)?shù)氐馁I主。ll be throwing money down a black hole.. …其原因很清楚,放款者擔(dān)心他們的錢會(huì)扔進(jìn)一個(gè)無(wú)底洞。 ? in an easy position (tight position) ? 頭寸 寬裕 (頭寸 緊缺 ) 發(fā)放 貸款 ? Make/issue/launch 放貸款可譯作 ? to launch a loan ? to launch a movement, campaign, drive ? 搞運(yùn)動(dòng)、活動(dòng) ? to launch a training program, class, course ? 舉辦培訓(xùn)班 ? to launch a satellite ? 發(fā)射衛(wèi)星 Splitting ? The certificates (FRCDfloating rate certificate of deposit), which are fully negotiable, constitute unsecured obligations of the issuing bank and rank pari passu with all other deposits of the bank. ? pari passu adv. at an equal pace。 ? 由承運(yùn)的運(yùn)輸機(jī)構(gòu)所開具收據(jù)的日期即被視為交貨日期。 ? 只有利潤(rùn)才能使他低頭。 Laura SISU Other polite formula: a. Use of simple past tense such as “could /would/you…?I wondered…” ? . Could you reduce the price? ? 您可以把價(jià)格降一降嗎? b. Use of passive voice ? It was considered a mistake to put off shipment wantonly. ? 任意拖延裝運(yùn)時(shí)間是錯(cuò)誤的。(illustration) Laura SISU 5. Principlegoverned sentences loaded with clear and rich information for efficient munication ? All offers by telex are open for 7 days. ? 所有電傳開盤七天內(nèi)有效。 stickers ? This type of fixture went out of style and is now a drug on the market. Laura SISU Technical terms ? default terms/value ? judgment by default Laura SISU Linguistic feature (conversational) ? With reference to your request for an extension on your note under date of February 7,we have considered the matter carefully and are pleased to tell you that we will be willing to allow you an additional 90 days to make payment on your note. ? We are pleased to allow you an additional 90 days to pay your note dated February 7. Laura SISU no vague language Literal words instead of figurative words are widely used in Business English. ? We are delighted to receive your letter of November 18 asking whether we can supply you with Art. No 6024. ? 很高興收到你方案 11月 18 日來函 ,詢問我方可否供應(yīng) 6024貨號(hào)商品 . ? The period for shipment begins on April 1 and ends October 20 (both dates inclusive). ? 從四月一日起到十月二十日止這一其間交貨 . SISU EXX ? We are in receipt of – we have received Compare: ? Please be advised that we have received your invoice . ? Your invoice has been received. ? 貴方 248號(hào)發(fā)票已收到 SISU Obj