freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

【英語】高二英語翻譯各地方試卷集合匯編及解析(存儲版)

2025-04-01 22:15上一頁面

下一頁面
  

【正文】 as possible.4.考查固定句型和非限制性定語從句。根據句意及提示詞可知,此處使用詞組date back to“追溯到”,該詞組沒有被動語態(tài),常使用一般現在時。(turn)2.在我們做出最終決定之前,我們務必要把相關事實考慮在內。提供詞consideration 可構成固定結構“take sth into consideration”,意為”將……考慮在內”。小題4考查only引導的倒裝句式。Only when we had studied the data again did we realize that there was a mistake. 只有當我們再次研究了這些數據的時候, 我們才意識到出了一個錯。故翻譯為:More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.2.考查狀語從句和名詞固定結構。根據句意及提示詞可知,此處使用動詞relieve“解除”的動名詞詞組做主語,句子使用現在完成時和一般現在時,故譯為:Recently, the relationship between doctors and patients has bee a social hot point, but relieving the Patients’ pain is doctor39。 (relieve)【答案】1.These wellpreserved historic buildings can date back to the 1560s.2.Seldom did John ask teacher for help, and he thought that teaching himself would be more beneficial.3.Only a yearly bill based on personal consuming history may bring about the leak of private problem.4.Recently, the relationship between doctors and patients has bee a social hot point, but relieving the Patients’ pain is doctor39。It was reported that據報道,該句型是固定句型,其中it是形式主語,that引導的主語從句中,使用過去完成時,故翻譯為It was reported that the forest fire had killed 42 people and destroyed over 7000 buildings.2.考查時態(tài)和動詞。be reluctant to表示“不愿……”,根據句意可知本句使用“make+賓語+賓補”結構,陳述的是客觀事實,應該用一般現在時,故翻譯為:The wellpreserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.2.考查定語從句。根據句意可知本句使用not until的強調句型,其基本結構為:it is not until+被強調部分+that+其余部分,be admitted to表示“準許進入、被……錄取”,陳述的是過去的事情,應該用一般過去時,learned后為賓語從句,從句成分完整,所以用that引導,而且admitted to發(fā)生在learned之前,也就是過去的過去,所以賓語從句用過去完成時,故翻譯為:It was not until she learned her son had been admitted to the elementary school she favored that the sentimental mother breathed a relief.4.考查同位語從句。face表示“面對”時是及物動詞,后面直接接賓語,也可用短語be faced with表示“面對”,根據句意可知本句用it作形式主語,真正的主語是后面的不定式,陳述的是客觀事實,用一般現在時,故翻譯為:When parents are facing / faced with fierce petition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children’s academic performance.4.考查so…that的倒裝和條件狀語從句。4.本題需要注意be devoted to后需要接動名詞或名詞作賓語,be down with表示“由于……病倒了”。4.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.女孩子們沒有必要在深夜為了省錢而去拼車。97.本題考查比較級,“比平時”翻譯為 “than usual”.98.本題考查強調句、定語從句和非謂語的翻譯。2.Suffer“遭受;忍受;經歷”,本句為after引導的狀語從句,譯為After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.。故翻譯為To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4.not well managed/ management is reckless疏于管理,be covered with dust/ be piled with dust被灰塵覆蓋,few visitors游客稀少,be badly in need of improvement/ requires immediate improvement亟需改善。(at the cost of)3.讓我的父母非常滿意的是,從這個公寓的餐廳可以俯視街對面的世紀公園,從起居室也可以。(suffer)________________3.2018上海進口博覽會展示了創(chuàng)新理念,促進了自由貿易。3.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.96.今年除夕你計劃在哪里過?(plan)97.下雨天上海的道路總是比平時更擁堵。一…就 “No sooner had sb.done sth.than sb.did sth.”。(pliment)4.他在最后期限到之前全身心投入論文的寫作,最終因為勞累病了。(face)4.社會發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無法跟上時代的步伐,那么不久你就會被時代拋棄。 (admit)3.直到獲悉兒子被心儀的私立小學錄取時,這個多愁善感的媽媽才松了一口氣。 (impact)3.中國政治和經濟實力的提升如此之快,學中文的外國人越來越多。s poli
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1