【正文】
文化沖擊實(shí)際上是一個(gè)溝通的問題涉及附帶的抑郁情緒缺乏理解的語(yǔ)言和非語(yǔ)言溝通的文化,風(fēng)俗,以及其價(jià)值系統(tǒng)。通常,禮物的價(jià)值是多么重要的信號(hào)接收器發(fā)送者的眼睛。Case 44:When Shall We Meet For Dinner? Uncertainty avoidance orientation can be seen in this the dialogue presented below, Kelly and Keiko are interacting about a dinner , from the United States, possesses a relatively low uncertainty avoidance index, while Keiko, from Japan, es from a culture with a relatively high uncertainty avoidance the dialogue above, Keiko is confused by Kelly’s easygoing attitude toward the evening’s from a high uncertaintyavoidant culture, Keiko would prefer to plan ahead to avoid uncertainty and prepare her script for the , on the other hand, is perfectly fortable making plans based on how the evening a plan, how will Keiko know how to act?當(dāng)我們吃晚飯見面好嗎? 在這種情況下可以看到不確定性規(guī)避取向。個(gè)人主義和集體主義術(shù)語(yǔ)描述整個(gè)文化。此外,沙特人相信上帝給了我們多功能手,吃手是我們最好的工具。一些西方文化認(rèn)為人們之間的身體接觸相同的性別文化禁忌,被同性戀的象征。Goshima女士是不舒服的問題,覺得她的反應(yīng)應(yīng)該非常間接,建立適當(dāng)?shù)闹t遜的品質(zhì)在暴露的問題的答案。事實(shí)上,大多數(shù)中國(guó)單身女性,如大學(xué)生、會(huì)侮辱了被稱為“女人”。Case 23:Girlness This case can reflect one of the translation problems: the lack of conceptual equivalence, which refers to abstract ideas that may not exist in the same fashion in different cultures may attach different meanings to the same thing or this case, we should know what young females call themselves is very different in China from the China, “girl” means someone who is young and a way, it makes a female sound more desirable to be called a girl rather than a most people, “woman” means someone who is married and who probably is not fact, most single Chinese females, such as university students, would be insulted to be called “women”.While in the West, in formal, public settings, it is customary to call any woman who is past puberty a woman, even though she may not be legally old enough to vote, marry, purchase alcoholic beverages, drive a car, or sign a terminology became widespread during the “women39。Case 12:Why Don’t You Eat the Pizza?This case can reflect the problems appearing during intercultural munication and how ignoring cultural differences can affect Malaysia, where most people are Muslims, people think the left hand is used only for cleaning the body and thus it is dirty and can not be used to pass nothing about the cultural difference, the American student puts himself in an embarrassing ? 這種情況下可以反映出跨文化交流中出現(xiàn)的問題,忽略文化差異如何影響溝通。第二篇:大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際教程案例分析雙語(yǔ)答案Case 2:White Dress Case analysis: The Indian women might think the wedding ceremony is a funeral if they see the western bride in white case reflects the similes and metaphors in the is like an iceberg: we can identify the color of the dress worn by women in different cultures, but we do not know the values is like the water a fish swims in: people wear dress of different colors for different context but they usually take it for granted and never ask 案例分析:印度女人可能認(rèn)為婚禮是一個(gè)葬禮,如果他們看到西方新娘白色禮服。同幽默感一樣,運(yùn)動(dòng)員精神是英國(guó)式的理想,這一點(diǎn)并非所有的英國(guó)人都做得到。而且當(dāng)這一品質(zhì)與他們的謹(jǐn)慎混合在一起時(shí),常常形成一種漠然的氣氛,這在外國(guó)人看來難于理解,甚至令人惱火。而另一方面,雖然謹(jǐn)慎使他們不易與人溝通,但他們內(nèi)心還是很有人情味的。英國(guó)人就有類似的傾向。s own faults, one39。if by train, an empty they have to share the partment with a stranger, they may travel many miles without starting a a conversation does start, personal questions like “How old