【正文】
第四十條 中國(guó)人民銀行此前制定的其他規(guī)定(不含規(guī)章)與本實(shí)施細(xì)則相抵觸的,適用本實(shí)施細(xì)則。第三十五條 經(jīng)調(diào)查不能排除洗錢(qián)嫌疑的,應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式向有管轄權(quán)的偵查機(jī)關(guān)報(bào)案。第二十八條 中國(guó)人民銀行行長(zhǎng)或者主管副行長(zhǎng)批準(zhǔn)采取臨時(shí)凍結(jié)措施的,中國(guó)人民銀行應(yīng)當(dāng)制作《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》(見(jiàn)附7),加蓋中國(guó)人民銀行公章后正式通知金融機(jī)構(gòu)按要求執(zhí)行。封存期間,金融機(jī)構(gòu)不得擅自轉(zhuǎn)移、隱藏、篡改或者毀損被封存的文件、資料。被詢(xún)問(wèn)人可以自行提供書(shū)面材料。詢(xún)問(wèn)可以在金融機(jī)構(gòu)進(jìn)行,也可以在被詢(xún)問(wèn)人同意的其他地點(diǎn)進(jìn)行。第十五條 調(diào)查組在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查前,應(yīng)制作《反洗錢(qián)調(diào)查通知書(shū)》(見(jiàn)附3,附3-1適用于現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查,附3-2適用于書(shū)面調(diào)查),并加蓋中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)的公章。第三章 調(diào)查準(zhǔn)備第十條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)符合本實(shí)施細(xì)則第六條的可疑交易活動(dòng)時(shí),應(yīng)當(dāng)?shù)怯?,作為反洗錢(qián)調(diào)查的原始材料,妥善保管、存檔備查。金融機(jī)構(gòu)及其工作人員拒絕、阻礙反洗錢(qián)調(diào)查,拒絕提供調(diào)查材料或者故意提供虛假材料的,依法承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。第四篇:中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知范文中國(guó)人民銀行關(guān)于印發(fā)《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》的通知銀發(fā)〔2007〕 158號(hào)中國(guó)人民銀行上??偛?,各分行、營(yíng)業(yè)管理部,省會(huì)(首府)城市中心支行,大連、青島、寧波、廈門(mén)、深圳市中心支行,各政策性銀行、國(guó)有商業(yè)銀行、股份制商業(yè)銀行、中國(guó)郵政儲(chǔ)蓄銀行、城市商業(yè)銀行、農(nóng)村商業(yè)銀行、外資銀行、城鄉(xiāng)信用社,各證券公司、期貨經(jīng)紀(jì)公司、基金管理公司,保險(xiǎn)公司、保險(xiǎn)資產(chǎn)管理公司:根據(jù)《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法》和《金融機(jī)構(gòu)反洗錢(qián)規(guī)定》(中國(guó)人民銀行令〔2006〕第1號(hào)發(fā)布),人民銀行制定了《中國(guó)人民銀行反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則(試行)》(見(jiàn)附件)。(√)1調(diào)查組可以對(duì)可能隱藏、篡改或者毀損的文件、資料予以封存。(√)調(diào)查人員與被調(diào)查對(duì)象或者可疑交易活動(dòng)有利害關(guān)系,可能影響公正調(diào)查的,不應(yīng)當(dāng)回避。(ABCDE) 1()批準(zhǔn)臨時(shí)凍結(jié)措施。(A) 二、多項(xiàng)選擇題(15)反洗錢(qián)調(diào)查的的目的(ABC) 、法人、和其他組織的合法權(quán)益 《反洗錢(qián)調(diào)查實(shí)施細(xì)則》所稱(chēng)中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)包括(ABCDE) 、營(yíng)業(yè)管理部(首府)城市中心支行 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)遵循()的原則(ABCD)A.合法 B.合理 C.效率 D.保密中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)在實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查時(shí),金融機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)予以配合,如實(shí)提供(),不得()。(C) 反洗錢(qián)現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查詢(xún)問(wèn)時(shí),詢(xún)問(wèn)筆錄有遺漏或者差錯(cuò)的,被詢(xún)問(wèn)人可以要求補(bǔ)充或者更正,并按要求在修改處()。s branch institution at the provincial 27 After the PBOC39。s branch institution at the provincial 16 The investigation team may, according to the needs of investigation, notify the financial institution in advance and require it to make corresponding IV Implementation of InvestigationArticle 17 An investigation team may conduct an antimoney laundering investigation in the form of written investigation or onthespot 18 When conducting an antimoney laundering investigation, the investigation team shall investigate into the following information: basic information about the party under investigation。or other doubtful transaction, which it is reasonable to think that it is necessary to investigate and 7 The People39。s Bank of China(PBOC)and its branch institutions at the provincial level into doubtful “branch institutions at the provincial level” as mentioned in these Detailed Rules includes the PBOC39。s Bank of China)Shanghai Headquarters, all branches, business management departments, all central subbranches of the provincial capital cities, Dalian, Qingdao, Ningbo, Xiamen and Shenzhen central subbranches of the People39。中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)直接報(bào)案的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)報(bào)中國(guó)人民銀行備案。臨時(shí)凍結(jié)期限為48小時(shí),自金融機(jī)構(gòu)接到《臨時(shí)凍結(jié)通知書(shū)》之時(shí)起計(jì)算。第二十四條 調(diào)查人員封存文件、資料時(shí),應(yīng)當(dāng)會(huì)同在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員查點(diǎn)清楚,當(dāng)場(chǎng)開(kāi)列《反洗錢(qián)調(diào)查封存清單》(見(jiàn)附5)一式二份,由調(diào)查人員和在場(chǎng)的金融機(jī)構(gòu)工作人員簽名或者蓋章,一份交金融機(jī)構(gòu),一份附卷備查。必要時(shí),調(diào)查人員也可以要求被詢(xún)問(wèn)人自行書(shū)寫(xiě)。詢(xún)問(wèn)時(shí),調(diào)查組在場(chǎng)人員不得少于2人。第十六條 調(diào)查組可以根據(jù)調(diào)查的需要,提前通知金融機(jī)構(gòu),要求其進(jìn)行相應(yīng)準(zhǔn)備。第十一條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)可疑交易活動(dòng)進(jìn)行初步審查,認(rèn)為需要調(diào)查核實(shí)的,應(yīng)填寫(xiě)《反洗錢(qián)調(diào)查審批表》(見(jiàn)附2),報(bào)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)。調(diào)查人員違反規(guī)定程序的,金融機(jī)構(gòu)有權(quán)拒絕調(diào)查?,F(xiàn)印發(fā)你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。第三條 中國(guó)人民銀行及其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)實(shí)施反洗錢(qián)調(diào)查,應(yīng)當(dāng)遵循合法、合理、效率和保密的原則。中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)對(duì)發(fā)生在本轄區(qū)內(nèi)的可疑交易活動(dòng)進(jìn)行反洗錢(qián)調(diào)查存在較大困難的,可以報(bào)請(qǐng)中國(guó)人民銀行進(jìn)行調(diào)查。第十三條 調(diào)查人員與被調(diào)查對(duì)象或者可疑交易活動(dòng)有利害關(guān)系,可能影響公正調(diào)查的,應(yīng)當(dāng)回避。第二十條 實(shí)施現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查時(shí),調(diào)查組可以詢(xún)問(wèn)金融機(jī)構(gòu)的工作人員,要求其說(shuō)明情況。被詢(xún)問(wèn)人確認(rèn)筆錄無(wú)誤后,應(yīng)當(dāng)在詢(xún)問(wèn)筆錄上逐頁(yè)簽名或者蓋章;拒絕簽名或者蓋章的,調(diào)查人員應(yīng)當(dāng)在詢(xún)問(wèn)筆錄中注明。查閱、復(fù)制電子數(shù)據(jù)應(yīng)當(dāng)避免影響金融機(jī)構(gòu)的正常經(jīng)營(yíng)。中國(guó)人民銀行地市中心支行、縣(市)支行接到金融機(jī)構(gòu)報(bào)告的,應(yīng)當(dāng)在緊急報(bào)案的同時(shí)向中國(guó)人民銀行省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)報(bào)告。長(zhǎng)信基金管理有限責(zé)任公司 反洗錢(qián)專(zhuān)欄第三十三條 《反洗錢(qián)調(diào)查報(bào)告表》應(yīng)當(dāng)經(jīng)中國(guó)人民銀行或者其省一級(jí)分支機(jī)構(gòu)行長(zhǎng)(主任)或者主管副行長(zhǎng)(副主任)批準(zhǔn)?!洞箢~和可疑支付交易報(bào)告接收及調(diào)查操作程序》(銀辦發(fā)[2004]180號(hào)文印發(fā))同時(shí)廢止。s Bank of China should print and distribute this Notice to the financial institutions under your respective : Detailed Rules for Antimoney Laundering Investigations(for Trial Implementation)People39。 antimoney laundering transaction circulated through a notice by any other administrative organ or by the judicial organ。or doubtful transactions, which the PBOC deems necessary to 8 The PBOC39。s Bank of China and a Notice on Antimoney Laundering head of the investigation team shall inform the financial institution of the purpose, items and requirements of the 20 When conducting an onthespot investigation, the investigation team may inquire the personnel of the financial institution and require them to offer the relevant inquiries shall be made during the working time of the inquiries may be made in the financial institution or at any other place agreed by the making an inquiry, at least two members shall be to an inquiry, the investigators shall inform the inquiree of the obligation to faithfully answer the questions and to keep the inquiry confidential, and the right to refuse to answer any question irrelevant to the 21 When making an inquiry, the investigators shall make Transcripts of Antimoney Laundering Investigation(see Annex 4).The inquiry transcripts shall be given to the inquiree for there is any omission or error in the inquiry transcripts, the inquiree may request for supplement or correction and shall, under the relevant requirement, sign his name or affix his seal to the place of the inquiree confirm the transcripts inerrant, he shall sign his name or affix his seal to each page of the inquiry he refuses to do so, the investigators shall give a clear indication in the inquiry investigators shall sign their respective name in the transcripts as inquiree may provide written materials on his own necessary, the investigators may also require the inquiree to write down the relevant information by inquiree shall sign his name or affix his seal to the last page of the written materials he the investigator receives the written materials, he shall write down the date of receipt and affix his seal on the upper right side of the first page written materials provided by the inquiree shall be regarded as an annex to the inquiry transcripts and shall be preserved together with the inquiry 22 When conducting an onthespot investigation, the investigation team may consult and copy the following materials of the party under investigation: account information, including the information and materials which the party under investigation provided for opening, modifying or canceling an account。s branch institution at the provincial level directly reports the case to the petent investigation organ, it shall timely report it to the PBOC f