【正文】
our respect for different cultures。and we export to China machinery that helps power your trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of as demand bees more balanced, it can lead to even broader 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet , we have a positive, constructive and prehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time — economic recovery and the development of clean energy。對(duì)美國(guó)來(lái)說(shuō),最好的大使、最好的使者就是年輕人,他們和你們一樣,很有才能,充滿活力,對(duì)未來(lái)的歷史還是很樂(lè)觀的,這是我們合作的下一步,惠及兩國(guó)和全世界。但是更重要是看到年輕人你們的才能、你們的獻(xiàn)身精神、你們的夢(mèng)想在21世紀(jì)實(shí)現(xiàn)方面會(huì)發(fā)揮很大的作用。即使他們被解放以后,非洲與美國(guó)人也和美國(guó)人經(jīng)過(guò)一些分開(kāi)的、不平等的條件,經(jīng)過(guò)一段時(shí)間才爭(zhēng)取到全面的平等權(quán)利,所有這些是不容易的。但是我們必須一定是對(duì)手這種想法不應(yīng)該是一成不變的。1979年的時(shí)候,我們兩國(guó)人民的聯(lián)系十分有限,如今當(dāng)年乒乓球運(yùn)動(dòng)員的好奇可以在許多領(lǐng)域建立的聯(lián)系中都可以看到,在美國(guó)數(shù)量最多的留學(xué)生都來(lái)自中國(guó)。而參加二戰(zhàn)的老兵仍然歡迎故地重游的美國(guó)老兵,他們?cè)谀抢飬?zhàn)。在上海這里,我們看到了矚目的增長(zhǎng),高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精神。第三篇:奧巴馬上海演講中文全文奧巴馬上海演講中文全文:你好。但我今天宣讀的誓詞與士兵報(bào)名參軍或者是移民實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想時(shí)所宣讀的誓詞沒(méi)有多少差別。這并不意味著,我們會(huì)以完全一樣的方式去定義自由,沿著同樣的道路通向幸福。我們的征途不會(huì)終結(jié),我們要讓同性戀的兄弟姐妹在法律之下得到與其他人同樣的待遇。我們必須成為貧困者、病患者、被邊緣化的人士、異見(jiàn)受害者的希望來(lái)源,不僅僅是出于慈善,也是因?yàn)檫@個(gè)時(shí)代的和平需要不斷推進(jìn)我們共同信念中的原則:寬容和機(jī)遇,人類(lèi)尊嚴(yán)與正義。我們的公民依然銘記著那些陣亡者,他們非常清楚我們?yōu)樽杂筛冻龅拇鷥r(jià)。通向可再生能源利用的道路是漫長(zhǎng)的,有時(shí)是困難的。因?yàn)槲覀冇浀眠^(guò)去的教訓(xùn):老年人的夕陽(yáng)時(shí)光在貧困中度過(guò),家有殘障兒童的父母無(wú)處求助。我們知道,我們已然陳舊的程序不足以滿足時(shí)代的需要。我親愛(ài)的同胞們,我們正是為此刻而生,我們更要在此刻團(tuán)結(jié)一致,抓住當(dāng)下的機(jī)會(huì)。因?yàn)槊绹?guó)人不能再獨(dú)力迎接當(dāng)今世界的挑戰(zhàn),正如美國(guó)士兵們不能再像先輩一樣,用步槍和民兵同敵人作戰(zhàn)。我們一起發(fā)現(xiàn),自由市場(chǎng)的繁榮只能建立在保障競(jìng)爭(zhēng)與公平競(jìng)爭(zhēng)的原則之上。先驅(qū)們留給我們一個(gè)共和國(guó),一個(gè)民有、民治、民享的政府。我們重申,將這個(gè)國(guó)家緊密聯(lián)系在一起的不是我們的膚色,也不是我們信仰的教條,更不是我們名字的來(lái)源。第二篇:晶報(bào)全文轉(zhuǎn)載演奧巴馬就職演說(shuō)講稿 中文Quote from: 我們的旅程不會(huì)結(jié)束,直到我們的妻子、母親、女兒能夠通過(guò)努力獲得相同的權(quán)利。我完全相信,對(duì)美回到前面提到的那句古語(yǔ)——回顧過(guò)去。中國(guó)現(xiàn)在是世界上最大的互聯(lián)網(wǎng)使用國(guó)——這也是我們今天很高興能把互聯(lián)網(wǎng)作為此次活動(dòng)的一部分的原因。表達(dá)自由和宗教信仰自由——獲得信息和政治參與的自由——我們認(rèn)為這些自由都是普世的權(quán)利,所有人都應(yīng)當(dāng)享有,包括少數(shù)民族和宗教少數(shù)派,不管是在美國(guó)、中國(guó)還是在任何其他國(guó)家。但是,由于我們對(duì)這些核心原則的堅(jiān)定信念,我們?nèi)〉昧诉M(jìn)步,這些原則指引我們沖過(guò)了最黑暗的風(fēng)暴。而美國(guó)相對(duì)而言是一個(gè)年輕的國(guó)家,它的文化由來(lái)自許多不同國(guó)家的移民以及指導(dǎo)我國(guó)民主制度的建國(guó)綱領(lǐng)所形成?!碑?dāng)然,過(guò)去30年中我們也曾遇到挫折和挑戰(zhàn),我們的關(guān)系不是沒(méi)有分歧和困難。今天,我們看到當(dāng)年乒乓球隊(duì)員的好奇心已經(jīng)化為許多領(lǐng)域的紐帶,中國(guó)留學(xué)生在美國(guó)的人數(shù)名列第二,而在美國(guó)學(xué)生中,學(xué)中文的人數(shù)增加了50%。1979年,美中貿(mào)易額約為50億美元,今天,年度貿(mào)易額已經(jīng)超過(guò)4000億美元。在此后的兩個(gè)世紀(jì)中,歷史洪流使我們兩國(guó)關(guān)系向許多不同的方向發(fā)展,但即使在動(dòng)蕩的歲月中,兩國(guó)人民也抓住機(jī)會(huì)發(fā)展了深入的、甚至極不平凡的關(guān)系。我們兩國(guó)的關(guān)系也是如此。(笑聲)我今天準(zhǔn)備先做一個(gè)開(kāi)場(chǎng)白,但我真正希望做的是回答問(wèn)題,不但回答在座的學(xué)生提出的問(wèn)題,同時(shí)也回答從網(wǎng)上提出的一些問(wèn)題,這些問(wèn)題由在座的一些學(xué)生和洪博培大使代為提出。我要感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長(zhǎng),感謝他的款待和熱情的歡迎。同時(shí),我也期盼看到向我們展現(xiàn)中國(guó)悠久歷史的古跡。華盛頓派遣“中國(guó)女皇號(hào)”(Empress of China)駛往中國(guó)海岸,尋求與清朝通商。正如一位美國(guó)乒乓球隊(duì)員在回憶對(duì)中國(guó)的訪問(wèn)時(shí)所說(shuō):“那里的人民和我們一樣……這個(gè)國(guó)家和美國(guó)有許多相似之處,也有很大區(qū)別。如今我們享有積極的、建設(shè)性的、全面的關(guān)系,為我們?cè)诋?dāng)今時(shí)代的關(guān)鍵性全球問(wèn)題上建立伙伴關(guān)系打開(kāi)了大門(mén),這些問(wèn)題包括:經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇和清潔能源開(kāi)發(fā)、制止核武器擴(kuò)散和氣候變化的影響、在亞洲及全球各地促進(jìn)和平與安全。中國(guó)實(shí)現(xiàn)了億萬(wàn)人民脫貧,這一成就史無(wú)前例,同時(shí),中國(guó)在全球問(wèn)題中也在發(fā)揮更大的作用。正如前面提到的那位美國(guó)乒乓球隊(duì)員所說(shuō)——作為人,我們有著許多共同之處,但是我們兩國(guó)在某些方面存在著差別。婦女獲得投票權(quán)、勞工贏得組織權(quán)、來(lái)自世界各地的移民得到完全的接納——這些都是經(jīng)過(guò)了一段時(shí)間才實(shí)現(xiàn)的。這也就是為什么來(lái)自從中國(guó)到肯尼亞的各國(guó)移民能夠在我國(guó)的土地上安家;為什么所有努力尋求機(jī)會(huì)的人都能獲得機(jī)會(huì);為什么像我這種在不到50年前在美國(guó)的某些地方連投票都遇到困難的人,現(xiàn)在能夠出任這個(gè)國(guó)家的總統(tǒng)。美國(guó)和中國(guó)都不想滿足于已取得的成就,止步不前。鑒于這種相互聯(lián)系,在21世紀(jì),權(quán)力不應(yīng)再成為一場(chǎng)零和游戲;一國(guó)的成功發(fā)展不應(yīng)以他國(guó)為代價(jià)。這些橋梁必須由你們這樣的年輕人和美國(guó)的年輕人共同構(gòu)筑。非常感謝諸位?!薄獖W巴馬拜登副總統(tǒng)、首席大法官先生、國(guó)會(huì)議員們、尊敬的各位嘉賓、親愛(ài)的公民們。因?yàn)闅v史告訴我們,即便這些真理是不言而喻的,它們也從來(lái)不會(huì)自動(dòng)生效。我們共同努力,建立起現(xiàn)代的經(jīng)濟(jì)體系。我們也理解,時(shí)代在變化,我們同樣要變革。●經(jīng)濟(jì)這一代美國(guó)人經(jīng)歷了危機(jī)的考驗(yàn),經(jīng)濟(jì)危機(jī)堅(jiān)定了我們的決心,證明了我們的恢復(fù)力。我們忠誠(chéng)于我們的事業(yè),保證讓一個(gè)生于最貧窮環(huán)境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一樣的成功機(jī)會(huì)?!襻t(yī)療我們,人民,仍然認(rèn)為,每個(gè)公民都應(yīng)當(dāng)獲得基本的安全和尊嚴(yán)?!駳夂蛭覀儯嗣?,仍然相信,我們作為美國(guó)人的義務(wù)不只是對(duì)我們自己而言,還包括對(duì)子孫后代。這將為我們的建國(guó)之父?jìng)冊(cè)嫉男艞l賦予意義。美國(guó)將在全球保持強(qiáng)大的聯(lián)盟,我們將更新這些能擴(kuò)展我們應(yīng)對(duì)海外危機(jī)能力的機(jī)構(gòu)。馬丁路德金說(shuō),我們個(gè)人的自由與地球上每個(gè)靈魂的自由不可分割。我們的征途不會(huì)結(jié)束,直到我們所有的兒童,從底特律的街道到阿巴拉契亞的山嶺,再到康涅狄格州紐鎮(zhèn)安靜的小巷,直到他們得到關(guān)心和珍視,永遠(yuǎn)避免受到傷害。我們必須行動(dòng),意識(shí)到今天的勝利是并不完全的?,F(xiàn)在讓我們互相擁抱,懷著莊嚴(yán)的職責(zé)和無(wú)比的快樂(lè),這是我們永久的與生俱來(lái)的權(quán)利。我今天準(zhǔn)備這樣,先做一個(gè)開(kāi)場(chǎng)白,我真正希望做的是回答在座的問(wèn)題,不但回答在座的學(xué)生問(wèn)題,同時(shí)還可以從網(wǎng)上得到一些問(wèn)題,由在座的一些學(xué)生和洪博培大使代為提問(wèn)。華盛頓組織了皇后號(hào)的下水儀式,這個(gè)船成功前往大清王朝,華盛頓希望看到這艘船前往各地,與中國(guó)結(jié)成新的紐帶。在需求趨于平衡的過(guò)程中,這種貿(mào)易可以是更廣闊的貿(mào)易。而中國(guó)在全球問(wèn)題中也發(fā)揮更大的作用,美國(guó)也目睹了我們經(jīng)濟(jì)的成長(zhǎng)。我認(rèn)為我們兩國(guó)每個(gè)國(guó)家都應(yīng)該勾畫(huà)出自己要走的路,中國(guó)是一個(gè)文明古國(guó),它有著博大精深的文化。所有這些都是你們知道關(guān)于美國(guó)的一些情況,我們有很多要從中國(guó)學(xué)習(xí)。在大的國(guó)家合作的時(shí)候,就比互相碰撞會(huì)取得更多得好處,這就是人類(lèi)在歷史上不斷吸取的教訓(xùn)。我會(huì)從在座的觀眾中問(wèn)一個(gè)問(wèn)題,然后再讓這些學(xué)生代表以及洪大使從網(wǎng)上代為提問(wèn)。and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of course, the story of our nation is not without its difficult many ways — over many years — we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal of this was we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our pass through the darkest of is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and ―dedicated to the proposition that all men are created equal‖ could long is why Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its ’s why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores。one country’s success need not e at the expense of that is why the United States insists we do not seek to contain China’s the contrary, we wele China as a strong and prosperous and successful member of the munity of nations — a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like return to the proverb — consider the know that more is to be gained when great powers cooperate than when they is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our I believe strongly that cooperation must go beyond our must be rooted in our people — in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in ’s why I’m pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100, these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st I’m absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young