【正文】
ve had every opportunity and blessing in my own life168。Take care of my buddies over there and then, will you please help take care of me?161。We fought for the woman who grabbed my hand, and asked me,161?!痵 an ornery old cowboy, and he didn’t like it when he heard mom’s vote wouldn’t be don’t think he had voted in 20 he voted in place of my all those who voted for me, and to whom I pledged my utmost, my mitment to you and to the progress we seek is have inspired and touched me with the stories of the joys and sorrows that make up the fabric of our lives and you have humbled me with your mitment to our of you from all walks of life168。讓我們?yōu)橹M?,這就是為什么我全心全意確保奧巴馬成為國家總統(tǒng)的原因,在此也希望你們能和我一起為他加油,為他爭取。不過最為女人,和千千萬萬的女人一樣,我深知還存在好多障礙和偏見,很多都不被人察覺?;蛟S我們能走的更遠(yuǎn),能取得的更多,只要白宮里住上民主黨人。對(duì)我來說,這不單單是件事情,是熱情,是理由,是斗爭,斗爭到每個(gè)美國人都享有保險(xiǎn),無一例外,沒有借口。說起來,我在一開始競選的時(shí)候,目的只有一個(gè),那就是贏回白宮,保證我們中走出一名總統(tǒng),把我們的國家?guī)Щ氐胶推?,繁榮和發(fā)展的軌道上來。我的一生得到過無數(shù)次機(jī)會(huì)和祝福的垂青,同樣也希望所有的機(jī)遇與祝福會(huì)垂青所有美國人。但是女孩后來對(duì)記者說到:“我爸性子很倔,聽說媽媽的投票沒被采用,當(dāng)時(shí)就不高興了,他二十年都沒投過一次票,這次算是替媽媽投了一票。上帝賜福你們,天佑美國!第二篇:希拉里退選演講稿希拉里退選演講稿(中文)非常謝謝大家,謝謝你們。ll be doing long after they39。That is what we will do now, as we join forces with Senator Obama and his will make history together, as we write the next chapter in America39。我的每一步征程都有你們相伴。To my supporters and colleagues in Congress, to the governors and mayors, elected officials who stood with me in good times and bad, thank you for your strength and ,州長們,市長們,官員們,謝謝你們賜予我的力量和領(lǐng)導(dǎo)力;To my friends in our labor unions who stood strong every step of the way, I thank you and pledge(發(fā)誓,保證,承諾)my support to ,你們一直堅(jiān)定地支持我,謝謝你們,我永遠(yuǎn)與你們一起;To my friends from every stage of my life, your love and ongoing mitment sustained me every single ,你們的愛和不變的承諾使我每一天始終如一;To my family, especially Bill and Chelsea and my mother, you mean the world to me, and I thank you for all you have done.(APPLAUSE)我謹(jǐn)感謝我的家庭,特別是比爾和切爾西,還有我的媽媽。And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, “If only, or, ”What if, I say, please, don39。t able to shatter(砸碎,粉碎)that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it39。re knocked down, get right back up and never listen to anyone who says you can39。To build that future I see, we must make sure that women and men alike understand the struggles of their grandmothers and their mothers, and that women enjoy equal opportunities, equal pay, and equal respect.(APPLAUSE)為創(chuàng)造那個(gè)未來,我們必須保證女人和男人能同樣知曉他們的祖母,母親曾經(jīng)的奮斗歷程,女人必須得到公平的機(jī)會(huì),報(bào)酬和尊重。d be the best ...(APPLAUSE)現(xiàn)在,請(qǐng)讓我談?wù)剛€(gè)人的體會(huì)。當(dāng)有一天,軍民同心,報(bào)效祖國時(shí),我們將生活在一個(gè)更加強(qiáng)大的美國,這正是我們推選奧巴馬為美國總統(tǒng)的原因。We39。所以今天我與奧巴馬參議員一起歡呼:是的,我們可以!And that together we will workwe39。t do it, that it39。We made tremendous progress during the 39。We all want an America defined by deep and meaningful equality, from civil rights to labor rights, from women39。我們奔向同一個(gè)目標(biāo),緊密團(tuán)結(jié),空前準(zhǔn)備,贏得11月的勝利,扭轉(zhuǎn)祖國前行的方向,因?yàn)樾蝿?shì)緊迫,必須懸崖勒馬。Now, when I started this race, I intended to win back the White House and make sure we have a president who puts our country back on the path to peace, prosperity and that39。我支持他,全心全意地?fù)碜o(hù)他!And I ask all of you to join me in working as hard for Barack Obama as you have for me.(APPLAUSE)同時(shí),我呼吁你們,象支持我一樣,全力支持貝拉克奧巴馬。We fought for the young man in the Marine Corps tshirt who waited months for medical care and said, “Take care of my buddies(同伴,伙伴,老兄)over there, and then will you please take care of me?”(APPLAUSE)我們?cè)鵀楹\婈憫?zhàn)隊(duì)的年輕戰(zhàn)士奮斗,他幾個(gè)月得不到治療,而他說“請(qǐng)先幫助我的伙伴,然后請(qǐng)關(guān)心我!”We fought for all those who39。我對(duì)你們的承諾和我們所追求的進(jìn)步事業(yè)將永不停滯,一往無前!You have inspired(鼓舞,激勵(lì),賦予某人靈感,啟迪)and touched me with the stories of the joys and sorrows that make up the fabric(構(gòu)造,組織,織物,布)of our you have humbled(使謙卑,使卑下)me with your mitment to our million of you, from all walks of life...(APPLAUSE)...women and men, young and old, Latino and Asian, AfricanAmerican and Caucasian(高加索人,白種人)...(APPLAUSE)...rich, poor, and middleclass, gay(快樂的,輕率的,不加思索的,放蕩的)and straight, you have stood with me.(APPLAUSE)你們的喜悅悲傷的經(jīng)歷織成我們生活的脈絡(luò),激勵(lì)我,啟發(fā)我。t like it when he heard Mom39。希拉里演講稿原文 Transcript(抄本,謄本,副本)of Hillary Clinton Endorsement SpeechThank you very, very , this isn39。t exactly the party I39。s vote wouldn39。你們對(duì)祖國的巨大奉獻(xiàn)使我自感卑微。ve lost jobs and health care, who can39。I have served in the Senate(參議院,上院)with him for four have been in this campaign with him for 16 have stood on the stage and gone toetotoe with him in 22 39。s exactly what we39。We all want an economy that sustains the American dream, the opportunity to work hard and have that work rewarded, to save for college, a home and retirement, to afford that gas and those groceries, and still have a little left over at the end of the month, an economy that lifts all of our people and ensures that our prosperity is broadly distributed and shared.(APPLAUSE)我們都需要這樣的經(jīng)濟(jì)狀況,可以維持美國夢(mèng),亦即既能得到辛勤工作的機(jī)會(huì),也能勞有所獲,可以讀大學(xué),維持一個(gè)家庭和保證退休生活,可以負(fù)擔(dān)汽油費(fèi)和生活起居的費(fèi)用,并且月有結(jié)余。s rights to gay(同性戀的)rights...(APPLAUSE)...from ending discrimination(歧視,辨別,辨別力,識(shí)別力)to promoting unionization(工會(huì)), to providing help for the most important job there is: caring for our ,從公民權(quán)到勞動(dòng)權(quán),從婦女權(quán)力到同性戀的權(quán)力,從結(jié)束種族歧視到促進(jìn)民族融合,再到重中之重,為我們的家庭提供可能的幫助。90s under a Democratic president, with a flourishing economy and our leadership for peace and security respected around the ,在民主黨領(lǐng)導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)下,我們?nèi)〉昧司薮蟮某删?,?jīng)濟(jì)繁榮,我們?cè)谑澜绾推胶桶踩矫娴淖吭筋I(lǐng)導(dǎo)也贏得了世界的尊重。s too hard, we39。ll have to work hard to achieve universal health on the day we live in an America where no child, no man, and no woman is without health insurance, we will live in a stronger 39。ll have to work hard to foster(培養(yǎng),促進(jìn))the innovation that will make us energy independent and lift the threat of global warming from our children39。This election is a turningpoint it is critical that we all understand what our choice really we go forward together, or will we stal(拖延,搪塞)l and slip backwards? Now, think how much progress we39。當(dāng)我被問及,競選總統(tǒng)對(duì)一個(gè)女人意味著什么,我總是同樣的回答,即我為以一個(gè)女人競選總統(tǒng)感到自豪,雖然,我參加競選是因?yàn)槲艺J(rèn)為我會(huì)成為最好的總統(tǒng),但是。Let us...(APPLAUSE)Let us resolve(決定,決心;解決)and work toward achieving very simple proposi