【正文】
engagingshallrepresent? beariseanythroughthemusteithereffectiveofpresentofhisInisandwillresignationwithinandsalarymusttheterminatecontract.? Ifshalloftheengagedwillsuggestiontheterritories,whenresidence,observehimninepaybybyengagedaaHavingmaterial,pharmacologicalpharmacologyofmutuallyAugustiswithandTheDr.…(theDepartment? …… …… …………? 聘 ? 雙方均不得無故解除合同。? 受聘方的工作任務(wù),經(jīng)雙方確定如下:? ( 1)擔(dān)任藥理教研室?guī)熧Y和進(jìn)修生的培訓(xùn)工作;? ( 2)從事藥理學(xué)課程教學(xué)工作,指導(dǎo)學(xué)生和教師開展藥理學(xué)術(shù)活動(dòng);? ( 3)編寫藥理學(xué)教材和補(bǔ)充讀物以及進(jìn)行其他與藥理學(xué)有關(guān)的工作。condition(s)inCondition(s)(ShouldfinalbytheEconomicbebeofthearising? ( 9)付款:(略)? ( 9) Termsthe)ofonly)? (裝運(yùn)數(shù)量允許有 5% 的增減)? ( ShipmentValue:$oneofontheGeneratingJune201? 簽訂地點(diǎn):中華人民共和國(guó)安徽合肥香山路 26號(hào)? Signed201? 簽訂地點(diǎn):中華人民共和國(guó)安徽合肥香山路 26號(hào)? 簽訂日期: 2023年 6月 25日? 買方:合肥電廠? 賣方:西雅圖發(fā)電設(shè)備廠? 雙方同意按下列條款由買方售出下列商品:銷售合同 ? ( 1)商品名稱及包裝:沖擊水斗式水輪發(fā)電機(jī)組 ,每箱一組? ( 2)數(shù)量:一組? (3)單價(jià): $2,000 (貳千美元整) ? (4)總值 :$2,000 (貳千美元整)? (裝運(yùn)數(shù)量允許有 5% 的增減)? ( 5)裝運(yùn)期限: 2023年 8月 10日前( 6)裝運(yùn)口岸:西雅圖( 7)目的口岸:合肥銷售合同 ? ( 8)保險(xiǎn);由賣方負(fù)責(zé),按本合同總值110%投保。Water(經(jīng)理) damages.? 甲方:順發(fā)水輪發(fā)電機(jī)廠 thethatthecaseturbinethatpartybyfollowingturbinepartysecond? Thepartybetweenmade 亞歷山大 布萊克 ? 甲方:順發(fā)水輪發(fā)電機(jī)廠 ? 第三, 準(zhǔn)確表達(dá) 。 根據(jù)上述的貿(mào)易和支付協(xié)定第 16條規(guī)定,透支額為****美元。 在加工貿(mào)易中,廠方對(duì)原料和成品均無所有權(quán)。甲乙雙方代表同意訂立本合同,其條款如下: Contract Translation合同的文體特點(diǎn)表達(dá)上的條理性 綱目 條理分明 條款 不求鋪陳,但求明晰 細(xì)則 不求修飾,但求達(dá)意。andtoofofcontractcontract.18./termsinto16.cancel14.the13.shallAbetweenfortoenteredcontract? 5.terminate/ContractConstruction工程承包合同2.ContractProcessing4.售貨合同RichardbeforehandterminateJanuaryofshallfromwithrepresentativeexecutivestheCompanywithtowithoutexpensesandthewhichtotheLecture ElevenContracts Translation? 合同是為了搞好協(xié)作而擬訂的一種憑證,涉及當(dāng)事人經(jīng)濟(jì)、技術(shù)、法律等問題,因此在語言上形成了 正式嚴(yán)格 , 詳盡準(zhǔn)確 、 迂腐腐舊 、 復(fù)雜艱深 的特點(diǎn) 合 employer,performtherateinincurredhisthecarryChineseLimitedvisitstoinChinaChineseacthis1st,theshall? EmployerJohnsonPreambleMain1.來料加工裝配合同派遣專家合同7.Managementkeepafulfillinto…? 9.…? 10.theshallbeThelosingmanagement//Afterthisandsigned/Both19.shallLaw.Partyconcludeconditions1) Payment shall be made by Party B in a week.2) Party A shall send technicians to train Party B’s personnel. Payment shall be made by Party B within a week taken the delivery .Payment shall be made by Party B after a week taken the delivery.Part A shall send technicians at Party B’s expenses to train Party B’s Personnel within 30 days after signing the contract. 應(yīng)由乙方在提貨后一周內(nèi)付款。 assign construeconvene executeInterim partake Repatriate the said(轉(zhuǎn)讓 ) (解釋)(召集) (簽字)(臨時(shí)) (參加) (遣返) (上述的)合同的文體特點(diǎn)使用有 here 或 there,或 where+后綴 in 或 by 或 after等構(gòu)成的復(fù)合詞:hereafterherebyhereinhereinafterhereinbeforehereofheretoherebeforehereunder今后、此后特此由此;于此;因此在下文在上文于此;在本文件中對(duì)此;至此迄今;到現(xiàn)在為止在下面合同的文體特點(diǎn)使用有 here 或 there,或 where+后綴 in 或 by 或 after等構(gòu)成的復(fù)合詞:hereuponherewiththereaftertherebytherefromthereinthereinafterthereinbeforethereon關(guān)于這個(gè);于是同此;與此;附此此后;以后因此;由此;在那方面從那里在那里;在那點(diǎn)上以下;在下文在上文中在其上III. Abstract Translation合同的文體特點(diǎn)使用有 here 或 there,或 where+后綴 in 或 by 或 after等構(gòu)成的復(fù)合詞:thereoftheretothereunderthereupontherewithwhereaswherebywhereinwhereofwhereon由此;因此此外;又在其項(xiàng)下隨后;因此;在其上;關(guān)于那從此,與此鑒于;而由是;憑那個(gè)在哪里;在哪點(diǎn)上關(guān)于那事;關(guān)于它在其上;在那個(gè)上面合同的文體特點(diǎn)使用有 here 或 there,或 where+后綴 in 或 by 或 after等構(gòu)成的復(fù)合詞:1. We hereby confirm having sold to you the following goods on the terms and conditions as specified (特此)按下列條款授予貴公司下述商品。本合同將于貿(mào)易和支付協(xié)定生效之日起施行,有效期為一年。在翻譯過程中,關(guān)鍵是要求譯文內(nèi)容與原文內(nèi)容保持等值,避免出現(xiàn)差錯(cuò)和誤解。(經(jīng)理) onShunfaandfirstpartyduringgeneratorsspecificthecontractshegeneratorsofparties,theotherTurbine? ( 9)付款:(略)? ( 10)商品檢驗(yàn):(略)? ( 11)裝運(yùn)嘜頭:(略)銷售合同 ? ( 12) at:25,EquipmentSellerstermsCommodityunit2,000$QuantityShipment: BeforePortSellersofinexecutionamicablereached,submittedandprovisionstheandtheconflictshould聘約合同? ( 4)每周工作量為 1820課時(shí)。聘方如果要求中途結(jié)束合同,除按照待遇條件承擔(dān)受聘方的有關(guān)費(fèi)用外,須給受聘方增發(fā)一個(gè)月的工資作為補(bǔ)償金并于一個(gè)月以內(nèi)安排受抽方及其家屬回國(guó)。ofengagedtwocooperation,theone31,1989.? agreedpharmacologyclassesactivities.? c.undertaking18week.? e.weekpartythethethehundredwiththewagesentering,andengagingputrenderpartyengagingactive,withoutthethecorrespondingpayashisawithinbebenefitsacceptedaddition,andorigincontractserviceonpartybeoriginalconsultationmatter,duringsettledChines