【正文】
Take safety measures for all the electrical appliances and gas facilities in use.為正在運(yùn)行的電器和電氣設(shè)備提供安全的措施。B Manager餐飲部經(jīng)理 Report the situation in the service areas to General Manager and take necessary instructions from him.Policy amp。 Relay information about smoke density and damage situation to Fire Control Room.通報(bào)煙霧擴(kuò)散和傷員情況至消控中心。 Telephone Operator to make sure all private Telephone numbers are kept in the Switchboard room.總機(jī)話務(wù)員必須確保總機(jī)有所有以上人員的私人電話。 Immediately report missing guests or staff to the General Manager and mand CCTV Room so as to enable the performance of life saving activities.為了確保拯救行動(dòng),及時(shí)向總經(jīng)理和消控中心匯報(bào)失蹤客人和員工。傷員在急救后需立即送至指定的醫(yī)院。 Take protective measures to prevent fire from reaching flammable materials.對易燃物品做一些保護(hù)工作。 Place some staff members in charge at the area where fire fighting equipment and escape facilities are available and let him check normal operation of the facilities.Policy amp。 Keep in normal operation all the facilities required for escape.保證所有在疏散中需要的設(shè)備的正常運(yùn)行。 Inform Operator at the time of StageⅠfire.在一級火災(zāi)時(shí)通知總機(jī)。 Report to and take instructions from GM concerning fire condition and decide whether guests will be evacuated.將火情報(bào)告至總經(jīng)理,聽取總經(jīng)理關(guān)于火災(zāi)情況是否決定疏散賓客的指令。Policy amp。* General Manager總經(jīng)理* Move to the CCTV Room.將移至消控中心。216。3. Inform guests and employees of the outbreak of fire through emergency broadcasting and inform all offices to escape to the assigned assembly bring with important data.通過應(yīng)急廣播通知所有的賓客和員工酒店發(fā)生火災(zāi)事故,通知各辦公室?guī)现匾Y料,沿消防通道前去指定地點(diǎn)集合。2. After pletely extinguishing the fire, reporting in writing.將火災(zāi)完全撲滅后,將火災(zāi)詳情記錄下來。* The fire fighting installations on the fire partition line will be closed automatically or by manual operation to prevent spread if the fire. 防火分離線上的滅火設(shè)備裝置將會(huì)自動(dòng)關(guān)閉或手動(dòng)控制火勢的擴(kuò)散。5. Security Guard: Maintenance of security system, internal and external.保安員:嚴(yán)格把好人員的進(jìn)出關(guān)。* Air conditioning maintenance team: manual control fan, damper, etc.空調(diào)調(diào)試組:手動(dòng)控制調(diào)試空調(diào)、風(fēng)門等。* Fire fighting activities of the Government Fire Squad – to begin within 3 minutes after arrival. 消防隊(duì)的撲救工作——至酒店后三分鐘內(nèi)進(jìn)行撲救工作。 to put out the fire by the extinguisher or other means, only by trained up person, without taking any risk.第一時(shí)間發(fā)現(xiàn)火情者撲救行動(dòng);運(yùn)用滅火器或其他滅火器材,但撲救人員必須是事先接受過培訓(xùn)且切勿承擔(dān)危險(xiǎn)。Policy amp。Policy amp。 Procedure No.:政策程序編號:SEC/pp/01Date: May 27,2017日期:2017年5月27日Pages: 頁數(shù):4Originating Dept: Security Department發(fā)起部門;保安部Cc: All Departments分發(fā):各部門 Subject: General Fire Instruction主題:常規(guī)火災(zāi)處置指引216。216。216。Arrive at the fire site, inspect the reason of the fire speedy and take the efficiency measures to control the situation.上述人員到達(dá)火警現(xiàn)場后,應(yīng)迅速查明火警原因,采取有效措施進(jìn)行處置:216。 Front Office: Assistant Manager前廳部:大堂副理216。 Procedure No.:政策程序編號:SEC/pp/01Date: May 27,2017日期:2017年5月27日Pages: 頁數(shù):1Originating Dept: Security Department發(fā)起部門;保安部Cc: All Departments分發(fā):各部門 Subject: Fire Receiving Guidelines主題:接警程序Objective of Policy政策目的In order to promptly confirm the firealarm reason, adopts the measures to control and handling the firealarm as soon as possible.為了及時(shí)確認(rèn)火警原因,盡快采取措施控制及處置火警。216。Policy amp。216。有計(jì)劃,有組織有準(zhǔn)備地把大火撲滅在初始階段,引導(dǎo)賓客安全疏散。當(dāng)接到疏散賓客的命令時(shí),應(yīng)通知所有賓客保持鎮(zhèn)定并指引他們從防火樓梯進(jìn)行疏散。 Be sure you know how to use fire fighting equipment and facilities. These are explained on the following pages.確保每位員工會(huì)使用滅火器材設(shè)備,以下頁中將有詳細(xì)使用說明。 216。Policy amp。2. Fire fighting equipment滅火設(shè)備:* Extinguisher滅火器 Policy amp。3. Support by Engineering and pulsory fire prevention team.需得到工程部和義務(wù)消防隊(duì)的支持。3. Request for support of Government Fire fighting Squad to be made by the Fire Chief and reports there on.由最高防火責(zé)任人酒店總經(jīng)理決定下達(dá)命令通知要求政府消防隊(duì)救援并告知具體情況。 At the time of stageⅡfire: Observers to be deployed around the center of fire point to investigate and report possible cause to pulsory fire prevention team and Emergency Standby Team. 二級火災(zāi)時(shí):安排專人對火災(zāi)點(diǎn)進(jìn)行仔細(xì)觀察、調(diào)查,必要時(shí)可通知義務(wù)消防隊(duì)和緊急事故處理小組。3. Under emergency circs callup pulsory fire prevention team responsible for the area of fire point.緊急情況下召集義務(wù)消防隊(duì)分派至火災(zāi)現(xiàn)場。216。 Paging phoning will be done through Telephone Operator in the Telephone Room.總機(jī)房的話務(wù)員需做好調(diào)度的工作。 Procedure No.:政策程序編號:SEC/pp/01Date: May 27,2017日期:2017年5月27日Pages: 頁數(shù):15Originating Dept: Security Department發(fā)起部門;保安部Cc: All Departments分發(fā):各部門 Subject: Emergency Stations and Duties主題:緊急事故各崗位人員職責(zé)Policy and Procedure政策和程序216。 Listen to briefing from Fire Chief on fire conditions and direct fire fighting activities.聽取消防責(zé)任人關(guān)于火災(zāi)情況的報(bào)告并指導(dǎo)撲救行動(dòng)。 Explain to fire fighters the structure of the hotel, and fire fighting facilities.對消防員講解酒店的建筑構(gòu)造和滅火設(shè)備的情況。Policy amp。 Automatic control of all the fire fighting system.滅火系統(tǒng)處于自動(dòng)控制狀態(tài)。 Assist in the evacuation activity.協(xié)助進(jìn)行疏散行動(dòng)。 Report emergency, steps taken at fire area to Chief Engineer.將火災(zāi)現(xiàn)場的火勢發(fā)展情況報(bào)告至工程部負(fù)責(zé)人。 Report to General Manager regarding human casualties and state of treatment to the injured.Policy amp。 Give the front office staff rescues related job assignments and check on their proper activities.分派前廳員工進(jìn)行相關(guān)的營救工作,并確保他們的正確操作方式。 Procedure No.:政策程序編號:SEC/pp/01Date: May 27,2017日期:2017年5月27日 Pages: 頁數(shù):20Originating Dept: Security Department發(fā)起部門;保安部Cc: All Departments分發(fā):各部門 Subject: Emergency Stations and Duties主題:緊急事故各崗位人員職責(zé)* Operator總機(jī)* When a fire is reported to telephone operator’s room, it must be immediately reported to the Hotel Fire Control Room particularly with regard to the location and to the CCTV Room, so as to cope with the fire.當(dāng)總機(jī)接到火警警報(bào)時(shí),第一時(shí)間通報(bào)至消控中心,并告知火災(zāi)點(diǎn)以便于消控中心進(jìn)行火災(zāi)撲滅行動(dòng)。 Move to escape area such materials as carpet required for first aid treatment.趕至疏散區(qū)域,將地毯此類材料物品做急救中的物品。 Close all the guest room doors after evacuation. Make sign after confirm there are no persons in the room.(Hang white towel on the doorknob)在人員都疏