【正文】
在許多其他的物種中,也只有幾個(gè)代表仍幸存于荒野。用殺蟲劑控制害蟲的同時(shí)也危害著野生鳥類和獸類。 By viewing life’s various peaks, we can easily get the feeling that we are part of a giant giveand – take plan. Though statistically the plan is there, we must remember that every peak has many exceptions. Says Mulish, “The human life journey cannot be charted by a single curving line.” 通過觀察一生中不同的高峰期,我們很容易得到這種印象,即我們都是一項(xiàng)放龐大的(給予與索?。┯?jì)劃中的一部分。 ‘‖利格特說: ―這樣說就大錯(cuò)特錯(cuò)了。 the best professional sense from 40 to 49. Pessimism (n. tendency to look at the worst aspect of things 悲觀主義 ) peaks between 30 and 39. San Diego State University psychologists Marilyn Barges and Linda Dutton found that before age 24, we believe that our happiest years are yet to e。這種十分短暫的患 這種病的高峰期是千真萬確的。 ” 肌肉也在被脂肪所取代。白洛克博士提出建議,應(yīng)該用 “ 成熟商數(shù) ” 來衡量成年人。 but you are more experienced with increasing age. You’re sharpest in your 20’s。 Text 3 ARE THESE THE BEST YEARS OF YOUR LIFE? 這些是我們生命中的黃金時(shí)期嗎? (Which are the best years of life? All of us ask ourselves this question from time to time, and we probably e up with different answers. The reason seems to be that different periods are related to different kinds of achievement and relates these areas to specific periods of life.)(哪段時(shí)光是人生的黃金歲月?我們所有的人都經(jīng)常問自己這個(gè)問題,而且我們得出的答案可能各不相同。 13. Smoking amongst women has already reached epidemic proportions and will continue to escalate (16. v. rise one after the other 逐步上升 ) unless action is taken now. Delays can only cause further suffering and deaths of women。 but this education should not be restricted to what happens in school. There are many other examples of effective cessation (15 n. a short pause or a stop 停止 )programs in the workplace and primary health centers. Unfortunately, many women do not have the opportunity to be involved in such programs, and programs have generally been less successful with women than 康可能造成的損害。s magazines (read by more than half of all British women) showed that 64 per cent of the magazines accepted cigarette advertising, which represented an average of seven per cent of total advertising 煙草雜 志上,登載了諸如 “ 瞄準(zhǔn)女煙民 ” 的系列文章,并建議零售商要 “ 關(guān)心女士們 ” 。 8. Young girls and women need to be protected from inducements (9 n. an incentive, something that helps bring about an action or a desired result 引誘物,刺激,誘因 ) to smoke. Tobacco is multinational, multibillion dollar industry. It is also an industry under threat。在東南亞,有超過85%的女性喉咽癌患者與吸煙有關(guān)。 and have increased by more than 300 per cent in Canada and the United 吸煙史短于男性,對(duì)她們身體的影響還沒有充分表現(xiàn)出來。 in a large number of developed countries, smoking is now more mon among teenage girls than ,但吸煙對(duì)女性身體健康所造成的嚴(yán)重危險(xiǎn)并未引起人們多大關(guān)注,這令人震驚。維生素 E 是維生素研究中的一個(gè)未探查的領(lǐng) 域,它僅知的好處局限在特定的醫(yī)學(xué)例上。維生素丸有時(shí)可以歸入這一類。我們要么認(rèn)為維生互具有預(yù)防疾病功能,也就是它們會(huì)防止疾病的到來,要么以為它們具有治療功能,會(huì)醫(yī)治我們身上的病,或者最后一點(diǎn),我們可能會(huì)認(rèn)為它們是特效藥,會(huì)使我們進(jìn)入最佳身體狀態(tài),并隨之帶給我們各種快樂 。因而從營養(yǎng)角度說,甚至滴酒不沾的人也不能把酒都說成是毫無益處的東西。許多包裝好的食品含糖太多,避開它們對(duì)我們都有好處,多數(shù)罐裝食品、加工食品和烘干食品含有大量的脂肪、蛋白質(zhì)、碳水化合物、維生素和礦物質(zhì)。食品標(biāo)準(zhǔn) 委員會(huì)(我們?cè)谑称芳兌?、?biāo)識(shí)和食品廣告申請(qǐng)、宣傳方面的法律衛(wèi)士)在最近呈送給政府的報(bào)告中建議說,人們不需要補(bǔ)充維生素。他們說,―飲食正常的健康人不需要它們 ‖。往方便食品(如比薩餅或漢堡包)上加少許的水果或另外添加一道色拉會(huì)把快餐變成搭配均勻的營養(yǎng)餐。大卡測量我們吃食物所得到的能量,而糖和酒有時(shí)被說成是單位能量高的物質(zhì)。廣告法保護(hù)我們,使我們免受某些這類不切實(shí)際想象的危害。維生互不是藥,但它們有和安慰藥相似的功效。 Text 2 Women and tobacco 1. When smoking amongst women was not as widespread as it is now, women were considered to be almost free from cardiovascular( a. 心血管的 ) diseases and lung cancer. Unhappily, the situation has changed, and smoking kills over half a million women each year in the industrialized world. But it is also an increasingly important cause of ill health amongst women in developing ,人們認(rèn)為女性幾乎不會(huì)得心血管疾病和肺癌。在許多人看來,吸煙仍然主要是男人的問題。但有一些是毋庸置疑的,即吸煙史上最長的那些國家里的女性,比如英國和美國,吸煙能在男女性身上引起同樣的疾病,而且所造成的死亡率差別正在縮小。 6. Women39。 one quarter of its customers, in the longterm, had been killed by using its product and smoking is declining in many industrialized countries. To maintain profits, tobacco panies need to ensure that at least million new smokers, usually young people, start smoking every year. Women haven been clearly identified as a key target group for tobacco advertising in both the industrialized and developing worlds. Billions of US dollars each year are spent on promoting this lethal product specifically to 。1985年在美國20家接受香煙廣告費(fèi)最多的雜志中有8家是婦女雜志。她們也需了解一些方法來抵制學(xué)吸煙時(shí)的壓力或戒煙。 this is hwy WHO39。原因似乎是不同的階段與不同的成就相關(guān)聯(lián),而這些不同的領(lǐng)域又與生命的各個(gè)具體階段相聯(lián)系。 around 30, memory begins to decline (v. decrease, move from a better to worse position 減少,下降 ), particularly your ability to perform mathematical putations. “But your I. Q. for other tasks climbs,” says Berkeley psychologist. Arthur Jensen. Your vocabulary at age 45, for example, is three times as great as when you graduated from college. At 60, your brain possesses almost four times as much information as it did at age 21. This tradeoff between sharpness and wisdom has led psychologist Dr. Leopold Bella to suggest that “maturity quotients (成熟商數(shù)) ” (. s instead of I. Q. s) be adopted for 么時(shí)候最聰明?根據(jù)智商分?jǐn)?shù)推算, 18 到 25 歲時(shí)最聰明。 WHEN ARE YOU HEALTHIEST? For men, from 15 to 25。 Women also get an additional bonus of good health later in life. The figures of National Institute of Health show that the onset of such ―old age‖ disease as arthritis(n. inflammation of a joint, as in gout or rheumatism 關(guān)節(jié)炎 ), rheumatism( n. any disorder of the extremities or back, characterized by pain or stiffness 風(fēng)濕病) , and heart ailments (n. illness 疾病 ) deny the generally greater fitness of women: Life expectancy for men is now 。全國精神健康研究所的報(bào)告稱:在精神病醫(yī)院里,在這個(gè)年齡段內(nèi)的男女患者超過總數(shù)的一半(男性比女性高20%) But if we are most neurotic (a. 患神經(jīng)病的 ) between 30 and 35, apparently we recover quickly. Admissions to mental hospitals drop sharply around age 40 and stay down until age 65. Yet, say psychologists, between 40 and 55, more people report they ―feel‖ on the verge (n. 邊緣 ) of a nervous breakdown. Relatively few actually occur. ―We bee veterans (n. a person who has had long experience 老手,有經(jīng)驗(yàn)的人 ) at coping,‖ says psy