freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

laurasisu-免費(fèi)閱讀

2024-11-19 01:06 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 ? 改 :由于每一種幣值可以折換成其它幣值 ,所以 ,法國法郎具有美元的幣值 ,美元具有英鎊的幣值 ,英鎊具有日元的幣值。 ? Buyers must be responsible for all movements of the goods from inland point of loading, and pay all transportation costs. ? 買方應(yīng)負(fù)責(zé)將貨物從內(nèi)陸裝貨地開始的所有運(yùn)輸活動(dòng),并支付一切運(yùn)輸 費(fèi)用 。 losses amp。 ? Remit proceeds ? 匯出貨款。信息公開政策是指所有會(huì)議的具體內(nèi)容都傳達(dá)到全體員工 。 More to say ? I know much about lay days, but less about ladies. ? Demurrage ? 滯期費(fèi) ? Dead Freight ? 空艙費(fèi) p98 ? Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing details 10 days prior to the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or their chartering agent shall advise the Sellers immediately and make necessary arrangement. ? T:若買方 由于某種原因 不能于裝運(yùn)輪抵達(dá)裝運(yùn)港 10前將上述 詳細(xì)情況 通知賣方 ,或裝運(yùn)輪提前或推遲抵達(dá) ,買方或其 運(yùn)輸代理人 須立即通知賣方并做出必要的安排。但是現(xiàn)在商務(wù)有了更為科學(xué)的定義:它指為了獲取利潤而進(jìn)行的商品的生產(chǎn)、配送和銷售活動(dòng),包括提供的服務(wù)業(yè)務(wù)。 ? Improved:使公司購并增長的另一個(gè)原因是股票市場的空前繁榮。 ? 對出口商來說 ,允許在“英國的任何港口裝船”最為有利。 ? 教材:商務(wù)是指生產(chǎn)、分配、銷售等 一切活動(dòng)的組合 ,通過這些活動(dòng)能創(chuàng)造 利潤和經(jīng)濟(jì)盈余 。 Textbook Chapter 3 floating exchange 浮 流 動(dòng)外匯 ? A problem with longterm controversy in economics is: whether fixed exchange rate is better than floating exchange rate? ? 經(jīng)濟(jì)學(xué)中長期爭論的一個(gè)問題是 :固定匯率是否優(yōu)于浮動(dòng)匯率 ? floating policy ? 流動(dòng)保險(xiǎn)單,總額保險(xiǎn)單 ,統(tǒng)保單 ? Floating policy is of at importance for export trade. ? 統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關(guān)重要 Sympathetic (93)/underwriter ? 保險(xiǎn)商 , 承諾支付者 , 承購人 ,核保人 ? Usually we receive a handsome premium rebate from our underwriter at regular interval. ? 通常 ,我們可定期從保險(xiǎn)商那里拿到一筆可觀的保險(xiǎn)費(fèi)回扣。 p66 ? International business as a field of management training deals with the special features of business activities that cross national boundaries. ? T:作為 管理訓(xùn)練 一個(gè)領(lǐng)域的國際商務(wù) 具有 跨國家邊界商務(wù)活動(dòng)的 專門特征 。 p75 ? A firm’s involvement in exporting products can range from a minimal mitment all the way to considering exports as necessary for the firm’s survival and growth. ? T:公司在產(chǎn)品出口中 參與情況的程度不一 ,從最低程度的參與一直到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會(huì)存在。 p52 ? As each currency39。不參加 。 Note ? A turnkey project ? 統(tǒng)包式工程 /項(xiàng)目 。 Good 引申為“很清楚”、“很簡單”或“只有一個(gè)” black hole “ 黑洞 “石沉大海” 肉包子打狗 有去無回 “無底洞” EXX ? Some analysts suggest that this is because of the lack of petition, others that it39。 side by side: ? 以同樣速度,不分先后 ? 浮動(dòng)利率存單完全可以流通。 Idiomaticity ? The arbitral award is final and binding upon both parties. ? 仲裁機(jī)構(gòu)的裁決具有最終效力,雙方必須遵照執(zhí)行。 ? 他唯利是圖。 c. Use of subjunctive mood ? Were it not for your manage ,we shouldn’t have missed the first vessel. ? 要不是你們經(jīng)理,我們不會(huì)錯(cuò)過第一條船的。 ? Please rush your L/C so that the shipment may not be delayed. ? 請速開證,以免耽誤裝運(yùn)。Laura SISU A COURSE SUMMARY 主要內(nèi)容 ? 1第一講 商務(wù)英語文體風(fēng)格和語言特點(diǎn) ? 2第二講 商務(wù)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn) ? 3第三講 商務(wù)英語詞語的翻譯 (1) ? 4第四講 商務(wù)英語詞語的翻譯 (2) ? 5第五講 商務(wù)英語詞語的翻譯 (3) ? 6第六講 商務(wù)英語詞語的翻譯 (4) ? 7第七講 商務(wù)英語詞語的翻譯 (5) ? 8第八講 商務(wù)英語句子的翻譯 (1) 主要內(nèi)容: 張新紅 《 商務(wù)英語翻譯 》 考試形式:閉卷 100分 ? 商務(wù)詞匯互譯 15*2=30% – 15 漢譯英 – 15英譯漢 ? 商務(wù)句子翻譯 (英譯漢) 15*4=60% – 15個(gè)句子 ? 簡答題 2*5 % 第一講 商務(wù)英語文體風(fēng)格和語言特點(diǎn) Laura SISU Technical /mercial Terms for Clarity Abbreviations ? Business terminology ? CIF ? Cost , Insurance and Freight到岸價(jià)格 ? O/C ? Outward Collection ? 出口托收 ? B/D ? Bank Draft ? 銀行匯票 ? CPI ? Consumer Price Index ? C/A ? Current Account ? 往來賬 ? TPND ? Theft Pilferage and NonDelivery ? 盜竊和提貨不著險(xiǎn) Laura SISU EXX ? Antidumping measures ? Quotafree products ? 非配額產(chǎn)品 ? Counteroffer ? 還盤 ? Bid bond ? 投標(biāo)保證金 Laura SISU EXX ? Kitty ? 湊集的資金 共同資金 ? Kite ? 空頭支票 ? Negotiable ? 可兌現(xiàn)的(支票等) ? Raider ? 企圖收購者 (證券交易) ? honor ? 承兌(票據(jù)) (銀行業(yè)) ? Average ? 海損 海損費(fèi)用 ? Offer ? 要約 ? Offerer ? 要約人 ? Offeree ? 受要約人 ? Accept ? 承諾 ? Acceptor ? 承諾人 ? Acceptee ? 接受承諾 人 Laura SISU EXX ? an outstanding cheque ? futures /drugs/buy ? force Majeure ? draft at sight ? Bill of lading ? documents against acceptance ? Bill of exchange ? Offer ? a firm offer ? counter offer Laura SISU EXX Drugs: Unmarketable (unsalable, poorselling) products。 L More passive sentences for objectivity and clarity ? Documents must be presented not later than the expiry date of the credit. ? An expiry date stipulated for payment, acceptance or negotiation will be construed to express an expiry date for presentation of documents. Laura SISU More Passive Examples ? This matter should be taken up with the insurance pany. ? 這件事情應(yīng)向保險(xiǎn)公司提出。 d. Use of “not always/ quite / really/ particularly …” ? The question was not always with you. ? 你不會(huì)總碰到這種問題的。 EXX ? We wish to cover the goods against All Risks. ? 我 們希望貨物能避免所有風(fēng)險(xiǎn) . ? 我們擬對該貨 投保 全險(xiǎn) . ? We are able to quote you very advantageous terms. ? 我們能夠引用你方非常有利的條件 . ? 我們能夠向你方 報(bào)相當(dāng)優(yōu)惠的價(jià)格 . ? Most little shops have been absorbed into big business. ? 大 多數(shù)小店已被大企業(yè)吸收了 . ? 大多數(shù)小店已被 并入 大公司 By consistency we also mean, if possible, keeping the same structural forms in translation so as to achieve coherence of the text. ? As we begin a new era in McDonald’s, it is important that we define our vision for the future … where we are heading … what we plan to achieve … and how we will get there together. ? 當(dāng)我們開創(chuàng)麥當(dāng)勞公司新紀(jì)元之際,重要的是要描繪我們未來的 發(fā)展前景 ,諸如我們的前進(jìn) 方向 ,規(guī)劃取得何種 成就 ,如何共同達(dá)到 這一目標(biāo) 等等。 ? 仲裁裁決是終局裁決,對雙方均具有約束力。這就使發(fā)行銀行承擔(dān)了未獲擔(dān)保而支付的義務(wù)。s because merchant banking is still something of a new novelty in Jakarta, and still others that it is because business in most sectors of the Indonesian economy is booming. ? 有的分析家認(rèn)為,這是因?yàn)槿狈Ω偁帲?有的認(rèn)為 這是因?yàn)樵谘偶舆_(dá)商人銀行業(yè)還是一種新生事物, 還有認(rèn)為 印度尼西亞大部分經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的生意都很興隆。交鑰匙工程項(xiàng)目 ? Places in operation ? 將上述設(shè)施“投人運(yùn)行 ” ? Transfer :轉(zhuǎn)交給 ? 統(tǒng)工程的付款方式都有約定 ,工程完工了再作“轉(zhuǎn)讓”不符合一般的操作規(guī)范 ? A local owner ? 買方 /買主 p20 ? A foreign business rep
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1