【正文】
.Butler documents four forms of literary tourism, as illustrated in Table 3, and a fifth form —— that of the influence of travel writing —— is observes that `literary places are the fusion of the real worlds in which the writers lived with the worlds portrayed in the novels39。 the UK, a wide range of films such as Mary Poppins(1964), Four Weddings and a Funeral (1994), Fever Pitch (1996),Mission Impossible (1996) and Sliding Doors (1998), to name a few, have transformed their film locations into attractions which are perceived by many tourists as worthwhile , television productions such as Bergerac, Emmerdale, Peak Practice,Wycliffe, Inspector Morse, Heartbeat and Coronation Street have affected regions and towns in Britain; this is because many television and cinema films produced in Britain are widely sold and shown abroad, which then leads to viewers writing to hotels and tourist offices to book tours of, or holidays to, places they have seen in the filmed are just a few examples, from a wide range, to demonstrate the power of the media in influencing tourism; it is a factor that is, for the most part, fully taken into account and built upon by tourism authorities today in 7 their efforts to promote cultural and, therefore, movieinduced tourism. Discussion has focused on the influence of movies; however, many films and television programmes have actually been adapted from popular novels, such as Evelyn Waugh39。s culture,permeating the individuals39。新版本則使用了在蘇塞克斯的藍(lán)鈴鐵路,解決了被連續(xù)多年困擾的真實(shí)性問(wèn)題。一個(gè)說(shuō)明幾個(gè)媒體的結(jié)合的例子是作品《鐵路邊的孩子》;這本小說(shuō)由伊迪絲參觀這樣的目的地“允許接觸到這些與著名人物有關(guān)的地方,允許欣賞和可能有機(jī)會(huì)親自接觸工藝品和紀(jì)念品;這樣的設(shè)置使得相互之間的聯(lián)系得到有效的加強(qiáng)” 。??怂估镌u(píng)論道:這提供了比他們能達(dá)到的增進(jìn)的預(yù)算的更大的覆蓋范圍。波平斯阿姨》 (1964),《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》 (1994), 《狂熱》 (1996),《不可能完成的任務(wù)》 (1996)和《滑動(dòng)門》 (1998)等等,已成功的將他們的影視外景地轉(zhuǎn)變到了游覽勝地,同時(shí)被許多游客認(rèn)為是值得參觀的地方。溫特塞鎮(zhèn)是演員約翰幾個(gè)相關(guān)的問(wèn)題需要進(jìn)一步考慮。很多國(guó)家,尤其是英國(guó),被電影或電視節(jié)目收錄其中的旅游目的地已經(jīng)出現(xiàn)了游客數(shù)量的戲劇性增長(zhǎng)。大量的受訪者知道其他的電視和電影拍攝的地方,而且有相當(dāng)多的受訪者表示在未來(lái)會(huì)考慮去這些地方。測(cè)量的挑戰(zhàn)被認(rèn)為是一個(gè)對(duì)游客的小規(guī)模的調(diào)查,是在由休影視不僅提供了短期就業(yè)和宣傳了目的地, 而且也提供了長(zhǎng)期的與旅游業(yè)有關(guān)的機(jī)會(huì)。表 1在文獻(xiàn)中提供了一個(gè)較為全面的概述;他們潛在的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)如圖 1中所示。毫無(wú)疑問(wèn),電影和電視節(jié)目成功創(chuàng)造了在他們各自的目的地的游客數(shù)量的增長(zhǎng)。表 2確定了一系列已經(jīng)把各自的區(qū)域放到受游客歡迎的旅游目的地的電影集當(dāng)中。德國(guó)游客,特別是有前往過(guò)英格蘭的西方鄉(xiāng)村,遵循“ Rosamunde Pilcher Trail”來(lái)參觀曾經(jīng)進(jìn)行影視拍攝的地區(qū),以及享受在德國(guó)電視 上播放過(guò)的改編自這樣的小說(shuō)例如《結(jié)束的夏天》,《云在地平線上》,《風(fēng)的希望和暴風(fēng)雨的定期接觸》中的浪漫風(fēng)景。哈代的景點(diǎn) )追蹤那些地方,就會(huì)發(fā)現(xiàn)顯然是聯(lián)系到那些知名的作家或者小說(shuō)。從某種意義上講,兩種形式的旅游,不管是文學(xué)旅游還是影視 旅游都是非常類似的;事實(shí)上,他們甚至可以在許多方面互相替換。珍妮 understanding and expectations when they are tourists visiting the places 1 provides a prehensive overview of all the forms documented in the literature; their potential advantages and disadvantages are presented in Figure 1. The aim of this research is to map the concept of movieinduced tourism in relation to the wider phenomenon of cultural and literary tourism, including the construction of place . The challenge of measuring the concept is demonstrated through a smallscale research study of Notting Hill, the location, in relation to the eponymous Hollywood movie. A few related issues are then rai